Книга Проклятие Оффорд-холла, страница 130 – Рина Мэтлин, Виттория Флэйм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»

📃 Cтраница 130

Комната изменилась. Она стала намного просторнее. Потолок теперь был усыпан множеством светильников, излучающих теплый желтый свет. Окна были забраны атласными шторами алого цвета. Леди Макабр ступила на черный меховой ковер, в пушистом ворсе которого утопали бесчисленные драгоценные камни. Стены все так же украшали маски, но теперь они были вырезаны из красного дерева и инкрустированы рубинами. Сразу в центре комнаты на пьедестале стояла истинно королевских размеров кровать, вернее – ложе, укрытое шелковыми простынями такого же цвета, как занавеси, и огороженное балдахином из легкого полупрозрачного бледно-пурпурного и белого тюля.

Слева от кровати на подставках в форме львиных лап стояло зеркало в дорогой золотой оправе с неизменными рубинами. Оно отражало счастливую хозяйку комнаты, любующуюся своими апартаментами. В нише стены неподалеку от зеркала спрятался длинный шкаф; дверцы его были открыты, чтобы продемонстрировать великолепные наряды, бесчисленные коробки с обувью и шляпками, полки со шкатулками с драгоценностями, подушечки со сверкающими бриллиантами диадемами и ровные ряды флаконов духов с самыми изысканными ароматами, которые облаком укутали эту часть комнаты.

Но самым сильным запахом обладали букеты: свежесрезанные белоснежные каллы стояли на прикроватных тумбах, на кофейном столике, на подоконниках, в напольных вазах и на полке над камином.

Сам камин, поистине исполинских размеров, выложенный из серого камня, занимал половину правой стены; в нем весело потрескивал поленьями огонь. Утопая в пушистом ковре, между камином и кофейным столиком расположилось изящное высокое кресло, сиденье и спинка которого были обиты бархатом. Из этого кресла навстречу леди Макабр поднялся красивый мужчина в черном камзоле.

– Дорогая, я позволил себе небольшую вольность – приказал поставить свежие цветы. – Он поднес руку леди Макабр к губам.

Леди благосклонно улыбнулась.

– Ты устала и желаешь отдохнуть? Прислуга может наполнить ванну. Я привез тебе в подарок индийские масла.

– Да, распорядись об этом, – отозвалась леди Макабр, любуясь своим женихом.

Две горничные – темноволосая высокая и изящная рыжеволосая – как по сигналу подступили к госпоже. Обе преданно и подобострастно смотрели на нее стеклянно поблескивающими глазами.

– Вы так прекрасны, леди. Разрешите подготовить для вас подходящий наряд? – неуловимо округляя звуки, сказала та, что была выше. – Какое платье на смену предпочитаете?

– Что-нибудь алое, – не отрывая взгляда от любимого мужчины, ответила леди Макабр. – Но это потом.

Девушки синхронно сделали книксен и скрылись из виду.

Леди Макабр обвила шею мужчины в черном камзоле руками, осторожно коснулась его лица пальцами.

– Прости меня.

– Это ты прости меня. – Он поцеловал ее ладонь. – Я был дураком. Но я все осознал: смерть многое меняет.

Знакомый голос на африканском наречии с небольшим укором произнес:

– Госпожа, вам стоит быть сосредоточеннее.

Леди Макабр улыбнулась, узнав свою драгоценную Айну.

– Стоит перенести все встречи на утреннее… – Служанка замешкалась, глядя на любимую госпожу. – На позднее утреннее время. Возможно, ближе к обеду. – Она говорила серьезно, стараясь скрыть счастливую улыбку. – Я вас оставлю. – Африканка откланялась и оставила влюбленных наедине, вытолкав в коридор управляющего.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь