Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»
|
Быстро оглядев горничную, никаких заметных травм он не обнаружил. Да, девушка была бледна как мелованная бумага и дрожала, как лист на ветру, но ничего тревожного. Джеймс Уоррэн, осторожно ступая по ковру и низко наклонившись, пробрался к окну: следов не было нигде, даже на широком подоконнике. Держась рукой за раму, он подался вперед, насколько это было возможно и безопасно. Густые осенние сумерки уже опустились на сад, в котором слуги успели зажечь фонари. В тенях, иногда выходя на свет, мелькала фигура садовника. Он проходил вокруг кустов, осматривал их, некоторые укрывал тканью перед грядущими заморозками. Почувствовав на себе внимательный взгляд, слуга оглянулся, заметил наблюдающего за ним господина и поклонился, коснувшись котелка. Больше в саду никого не было. Луна, выглядывающая из облаков, и фонари освещали совершенно пустынную дорожку. Суперинтендант перегнулся через подоконник, вглядываясь в тени внизу: деревья и кусты прямо под окном не сломаны. Следующая посетившая его мысль заставила Джеймса взглянуть на карнизы. Небольшие, очень узкие. Кто-то совсем маленький смог бы по ним пройти, но, например, такому, как сам суперинтендант, это будет не под силу. Даже такая миниатюрная девушка, как дрожащая горничная, столкнется с определенными трудностями, если попытается пройти по карнизу и скрыться в окне другой комнаты. – Эй! – крикнул суперинтендант садовнику. – Видели сейчас что-нибудь? Или, может, слышали? Садовник растерянно оглянулся. – Здесь все в порядке, сэр. Обычный вечерний обход. Проверяю, какие цветы нужно укрыть. Чувствуете – холодно, ветер поменялся. – Действительно. – Суперинтендант прикрыл створки: наверное, рассеянные слуги не закрыли окно на задвижку, и оно открылось от порыва ветра. По дороге к испуганной горничной он измерил гостиную шагами, получилось пять. – Как вас зовут, мисс? – Элизабет Смит, сэр, – еле слышно ответила девушка. – Что случилось, Элизабет, что вы видели? – Зверь. Он был за окном. Большой зверь. Это было не обычное животное. – Как оно выглядело? Горничная нервно оглянулась на лорда Хаттона. Точнее, на того, кто оказался позади немолодого мужчины. – Элизабет, – на нее строго смотрел дворецкий, и девушка вздрогнула. – Убери здесь. Что-то случилось, сэр? – обратился он уже к суперинтенданту, наблюдая, как горничная поспешно собирает осколки. – Как раз пытаюсь это выяснить. – Лорд Хаттон? – Чарльз подошел к молчаливо стоявшему лорду. – Мы просто услышали крик. Господин суперинтендант прибыл раньше, я поднялся наверх несколько минут назад и обнаружил девушку, замершую у стены, – задумчиво произнес тот. – Элизабет бывает крайне неуклюжа. – Девушка вздрогнула от упоминания своего имени, чуть снова не выронив чайный набор. – Это так, Элизабет? – строго спросил дворецкий. Лиззи перевела испуганный взгляд на Уотстона и кивнула. Джеймс шагнул, заслоняя собой горничную. – Сэр? – Чарльз слегка нахмурился. – Что вы здесь делали? – обратился Джеймс к девушке, игнорируя присутствие остальных. Элизабет подняла испуганные глаза на высокого джентльмена, но так и молчала, не получив разрешения от дворецкого. Суперинтендант обернулся, встретившись взглядом с невозмутимым слугой. – Прошу, проследуйте в свои комнаты, господа. Вам нужно отдохнуть. Мы уладим это маленькое недоразумение и принесем ваш вечерний чай. |