Книга Проклятие Оффорд-холла, страница 86 – Рина Мэтлин, Виттория Флэйм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»

📃 Cтраница 86

– Кажется, я вас понимаю, – покусывая потухшую трубку, согласился полицейский.

– А это что? – Мисс Олдрэд смотрела на что-то за его спиной. – Они заносят свечи в зал. Много свечей!

Джеймс обернулся: слуги несли большие канделябры, маленькие подсвечники на пять, три или даже одну свечу. Взяв мисс Викторию за локоть, он быстрыми шагами покинул коридор возле малой гостиной и пересек холл, на ходу обращаясь к слугам:

– Зачем вам столько свечей?

– Сэр Джонатан Барлоу приказал, сэр, – пожал плечами один из слуг, пыхтя под весом огромного напольного канделябра.

– Но ведь там и так светло, – разумно возразил Джеймс Уоррэн.

– Простите, сэр, – протянул слуга, – мы приказы не обсуждаем, – и нырнул в распахнутые двери.

Мистер Уоррэн и мисс Олдрэд обменялись взглядами, в которых ясно читалась одна мысль: «на приеме что-то происходит, нужно немедленно вернуться туда», и, не сговариваясь, шагнули в сторону двери. Путь им внезапно преградил рослый слуга, несущий канделябр на двадцать свечей, которого они явно видели в поместье, но не могли вспомнить где. Он остановился и опустил рядом с собой свою ношу, став похожим на стража с алебардой: всем своим видом он показывал, что не намерен пропускать джентльмена и леди в большую гостиную.

– Мы бы хотели пройти, – спокойно произнес Джеймс, убирая трубку во внутренний карман пиджака.

Слуга моргнул, глядя куда-то мимо него. Виктория подняла фонарь, чтобы лучше видеть, что происходит в коридоре, и его свет отразился от странно остекленевших глаз мужчины.

– Мистер Уоррэн… – тихо произнесла она, касаясь локтя суперинтенданта.

Джеймс и сам уже обратил внимание на это, мысленно занося в список странностей и этот факт.

– Гилберт, – вспомнила имя слуги ассистентка врача. – Мы бы хотели вернуться в гостиную.

Слуга чуть покачнулся, лицо его исказила судорога, словно он силился выйти из оцепенения, и заговорил все так же отстраненно:

– В большой гостиной идет прием. Госпожа велела не беспокоить гостей.

– Госпожа? – Джеймс Уоррэн прищурился, не отрывая взгляда от лица Гилберта.

– Господин, – поспешно отозвался слуга.

– В таком случае, мы дождемся окончания приема, – улыбнулась Виктория. – В малой гостиной, как обычно, – она старательно произнесла последнее слово.

– Как вам будет угодно, – ответил Гилберт и поклонился, сохраняя на лице все то же пугающе неподвижное выражение.

Мистер Уоррэн и мисс Олдрэд неторопливо пошли прочь, словно прогуливаясь по просторному холлу. Виктория внимательно осматривала картины на стенах, орнаменты, казалось бы любовалась светом, проникающим через высокие узкие окна.

– Что с ним произошло? – негромко заговорила она, когда оба остановились возле прохода, ведущего в коридор к малой гостиной.

– Полагаю, то же, что и с дворецким некоторое время назад, – сказал Джеймс Уоррэн.

Виктория обернулась к нему, чтобы встретиться взглядом – собеседник все это время смотрел на нее. Словно этого и ожидая, Джеймс отвернулся и рассказал о голосах в пустой комнате, стуке и странном разговоре с дворецким вечером накануне.

– Жаль, что вы не видели его глаза, – покачала головой мисс Олдрэд. – У нас было бы больше случаев, которые можно сравнить.

Теперь суперинтенданту тоже показалось это неразумным. Но в тот момент его охватило неясное чувство, заставившее уйти прочь от дворецкого как можно быстрее, и в этом он не был готов признаться ни собеседнице, ни себе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь