Онлайн книга «Убийство с наживкой, или Весы Фемиды»
|
– А может, – предположил Фокс, решив щегольнуть словом из французского языка, освоить который было его заветной мечтой, – может, она… э-э… declassee[9]? – Как раз наоборот! Ее социальный статус постоянно повышается. – Верно! Сейчас в ее сети попал баронет. Он явно неровно к ней дышит, что бросается в глаза. Как думаете, это может оказаться достаточно сильным мотивом для совершения преступления кем-то из них? – Полагаю, в его жизни сейчас наступил сезон той неразумной восторженности и увлеченности, который неизбежно переживают все мужчины его типа в этом возрасте. Однако мне трудно представить, чтобы он мог вызвать в женщине столь необузданную страсть, что она не остановится перед убийством. Впрочем, как знать! Жизнь в Суивнингсе ей наверняка кажется слишком уж унылой и тоскливой. А какое впечатление на тебя произвел Сайс в целом, Фокс? – Ну, я так и не понял, какие чувства он испытывает по отношению к жене полковника. Они же старые знакомые, верно? По словам мисс Кеттл, он нарисовал портрет миссис Картаретт еще до того, как та вышла замуж. И он точно не в восторге от этого брака! Вспомните, как он разозлился, когда об этом зашла речь. Я думаю, что между ними кое-что было в зарослях магнолии, где Восток встречается с Западом. – Нельзя быть таким циником, Фокс, – рассеянно произнес Аллейн, – но выяснить нам не помешает. – Crime passionnel?[10] – Трудно сказать. Мы свяжемся со Скотленд-Ярдом и попросим проверить Сайса. Они узнают, когда он был в Сингапуре, и соберут конфиденциальные сведения. – А что, если, – продолжил рассуждать Фокс, – Сайс был в нее влюблен? Что, если они обручились и он познакомил ее с полковником? А затем он отправился в плавание, а после отставки вернулся домой и узнал, что Китти де Вер стала миссис Картаретт? Тогда он ищет утешения в бутылке, и у него появляется idée fixe[11]. – У тебя самого она появится, если ты не перестанешь так буйно фантазировать. А что скажешь о его люмбаго? На мой взгляд, капитан неровно дышит к сестре Кеттл. Фокс растерялся. – Еще не хватало, – пробормотал он. – А вот и роща мистера Финна и, если не ошибаюсь, наша ночная знакомая. Действительно, миссис Томазина Твитчетт вышла совершить моцион. Увидев детективов, она махнула хвостом, зажмурилась и села. – Доброе утро, моя дорогая, – поздоровался Аллейн. Он опустился на корточки и протянул руку. Миссис Твитчетт не тронулась с места, но громко заурчала. – Знаешь, – продолжил Аллейн строгим голосом, – если бы ты умела не только мяукать и мурлыкать, я бы попросил тебя все нам рассказать. Ты была вчера вечером на Нижнем лугу и наверняка все видела и слышала. Миссис Твитчетт прикрыла глаза, понюхала протянутый указательный палец Аллейна и принялась его облизывать. – Она приняла вас за котенка, – язвительно заметил Фокс. Аллейн, в свою очередь, тоже понюхал свой палец и наклонился к кошке почти вплотную. Она приветствовала его, ткнувшись носом ему в лицо. – Надо же! – не удержался Фокс. – Она больше не пахнет рыбой. Пахнет молоком и вареной крольчатиной. Ты помнишь, где мы ее вчера встретили? – На склоне, по которому поднимались, верно? – Да. Надо обязательно еще раз осмотреть местность повнимательнее. Пошли! Они прошли через рощу и оказались на лужайке перед Джейкобс-Коттедж. – Если это «коттедж», – заметил Фокс, – то Букингемский дворец – просто дом с верандой. |