Книга Убийство с наживкой, или Весы Фемиды, страница 72 – Найо Марш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийство с наживкой, или Весы Фемиды»

📃 Cтраница 72

– Посмотри, – показал Аллейн. – Отсюда миссис Картаретт и не хватающий с неба звезд Джордж Лакландер заметили, как мистер Финн ловит в чужих водах, а леди Лакландер их видела внизу из ложбины. – Он повернулся и посмотрел на заросли деревьев, росших неподалеку. – Держу пари, что все эти уроки гольфа – только повод уединиться, чтобы никто не мешал им пофлиртовать от души.

– Вы так считаете, мистер Аллейн?

– Во всяком случае, очень на то похоже. А вон и Олифант на мосту, – произнес Аллейн и помахал рукой. – Попросим его доставить все это хозяйство Кэртису, который сейчас наверняка в Чайнинге. Около одиннадцати он начнет вскрытие. Доктор Лакландер договорился с местной больницей, что он может воспользоваться их моргом. Я хочу, чтобы Кэртис как можно скорее провел экспертизу тряпки и трости-сиденья и представил отчет.

– Вы думаете, молодой доктор приедет на вскрытие?

– Полагаю, да. А сейчас нам не помешает нанести визит вежливости капитану Сайсу.

– Это про его люмбаго говорила сестра Кеттл? И живет он в среднем поместье? Сомневаюсь, чтобы он что-нибудь видел.

– Зависит от того, где стоит его кровать.

– Приступ люмбаго – ужасная штука. Никому не пожелаю, – заметил Фокс.

Они передали сержанту Олифанту вещи леди Лакландер с пояснительной запиской доктору Кэртису и велели полицейскому прочесать долину и постараться найти пропавшую форель или хотя бы то, что от нее осталось.

После чего направились в поместье Аплендс, где жил капитан Сайс.

Миновав владения Хаммер-Фарм, они оказались в части рощи, принадлежавшей капитану Сайсу. На одном из деревьев висела небольшая табличка с предупреждением, выведенным аккуратными буквами: «Осторожно! Ведется стрельба из лука!»

– Ничего себе! А мы не захватили свои робингудовские костюмы!

– Это вполне может быть предупреждением сестре Кеттл, – заметил Аллейн.

– Не понял, сэр?

– Не строить глазки капитану, когда она лечит его люмбаго.

– Сомневаюсь! – натянуто отреагировал Фокс.

Выйдя из рощи и добравшись до сада, разбитого возле дома, детективы услышали характерный звук поющей тетивы и глухой удар.

– Что за черт! – воскликнул Фокс. – Похоже на звук выпущенной стрелы.

– Что вполне естественно, поскольку это была именно она, – ответил Аллейн, показывая на дерево неподалеку от них. В самом центре сердца, аккуратно вырезанного в коре и выкрашенного в красный цвет, еще подрагивала вонзившаяся в него стрела с красивым алым оперением. – Нельзя сказать, чтобы нас не предупредили.

– Что за беспечность! – возмутился Фокс.

Аллейн вытащил стрелу и внимательно осмотрел ее.

– Может убить, если попадет в нужное место. Надеюсь, ты обратил внимание на сердце. Похоже, от люмбаго капитан Сайс исцелился, но теперь его терзает любовная лихорадка. Пошли!

Они вышли из рощи и в ярдах пятидесяти увидели самого капитана Сайса с луком в руке и колчаном на бедре. Тот был явно растерян.

– Послушайте! – закричал он. – Я, конечно, прошу прощения и все такое, но откуда мне было знать, что вы там ходите! И к тому же я специально повесил табличку!

– Да-да, – успокоил его Аллейн. – Никаких претензий!

Детективы направились вверх по склону, и чем ближе они подходили, тем сильнее капитан Сайс нервничал. В отличие от леди Лакландер он смотрел куда угодно, но только не на них. Когда Аллейн представил себя и Фокса, капитан шарахнулся от них как от прокаженных.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь