Книга Убийство с наживкой, или Весы Фемиды, страница 73 – Найо Марш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийство с наживкой, или Весы Фемиды»

📃 Cтраница 73

– Мы – офицеры полиции, – объяснил Аллейн.

– Боже милостивый!

– Полагаю, вы уже слышали о ночной трагедии?

– Какой трагедии?

– С полковником Картареттом.

– Картареттом?

– Его убили.

– Господи боже!

– Мы опрашиваем соседей, на случай…

– Во сколько?

– Мы считаем, что около девяти часов.

– А откуда известно, что это – убийство?

– По характеру ран, нанесенных в висок. Причем очень жестоких.

– А кто нашел тело?

– Медсестра. Сестра Кеттл.

– А почему же она не зашла ко мне?! – воскликнул Сайс и покраснел.

– А должна была?

– Нет.

– Тогда почему…

– Послушайте, пройдемте в дом, что мы здесь стоим как неприкаянные! – перебил Аллейна капитан Сайс.

Детективы прошли в холостяцкую гостиную и обратили внимание, что его временная постель была аккуратно заправлена, а на столе разложены принадлежности для рисования и акварельные краски. На чертежной доске красовался большой лист бумаги с наброском иллюстрированной карты. Аллейн узнал Суивнингс, и кое-где уже были прорисованы крошечные фигурки людей.

– Хорошо получается, – похвалил Аллейн, разглядывая рисунок.

Капитан Сайс буркнул что-то невразумительное и, подойдя к доске, загородил свою работу и пробормотал что-то насчет подарка.

– Он ей наверняка придется по душе, – вежливо заметил Аллейн, чем вогнал Сайса в краску и расстроил Фокса.

Аллейн пояснил капитану Сайсу, что они опрашивают всех соседей Картаретта.

– Мы хотим составить общую картину. Когда начинаешь расследовать подобное преступление…

– Так вы не поймали убийцу?

– Пока нет. Но мы рассчитываем, что, опросив всех соседей, которые оказались в этот момент поблизости…

– Меня поблизости точно не было.

– Тогда откуда вы можете знать, где нашли тело? – поинтересовался Аллейн слегка изменившимся тоном.

– А что тут знать?! Вы сказали, что тело нашли в девять часов. Мисс… э-э… словом, та леди, которая, по вашим словам, обнаружила тело, ушла отсюда без пяти девять и направилась в долину. Если она нашла его в девять, то, значит, он был в низине, верно? Я видел, как она направилась вниз по тропинке.

– А откуда вы за ней наблюдали?

– Отсюда. Из окна. Она мне сама сказала, что пойдет через долину.

– Значит, вы уже были на ногах? А не прикованы к постели приступом?

Капитан Сайс явно смутился.

– Хоть и с трудом, но мне удалось подняться, – пояснил он.

– А этим утром уже почувствовали себя совершенно здоровым?

– Люмбаго может скрутить в любой момент и так же неожиданно отпустить.

– Надо же! Просто удивительно! – заметил Аллейн и протянул капитану стрелу, которую по-прежнему держал в руках. – А вы часто стреляете в сторону рощи? – поинтересовался он.

Капитан Сайс пробормотал, что делает это для разнообразия: постоянно стрелять по одной и той же мишени приедается.

– Мне всегда хотелось пострелять из лука, – дружелюбно солгал Аллейн. – Это один из самых благородных видов спорта. Скажите, а по силе натяжения у вас что за лук?

– Шестьдесят фунтов.

– Правда? И на какое расстояние можно выпустить из него стрелу?

– Двести сорок ярдов.

– И можно выбить максимум двенадцать очков?

– Верно, – подтвердил Сайс, бросив на Аллейна уважительный взгляд.

– Впечатляет! Однако не хочу вас больше задерживать пустой болтовней. Скажите, вы действительно знали полковника Картаретта уже много-много лет?

– Не так чтобы мы особенно тесно общались, но были соседями. Очень порядочный человек.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь