Онлайн книга «Агнес»
|
Девушка — худенькая, какая-то вся маленькая, едва ли не девочка, по словам Форета, — сжимает руль. Ее будто даже не удивляет появившийся из ниоткуда мужчина, который мертвой хваткой вцепился в морду ее «фиата», с не меньшей решимостью, чем травинки, что пристали к его джемперу. Девушка едет в Задар. — Я тебе заплачу, — обещает ей человек, которому предстоит стать Луисом Форетом. — Незачем мне платить. Вам туда же, куда и мне. Девушка всю дорогу на него почти не смотрит: темные непривлекательные глаза не отрываются от дороги. Красноватый отблеск фар встречных автомобилей ложится на белую кожу, слишком щедро покрытую румянами. Азия, девушка с именем части света, не более выразительна, чем кусок сыра. — Ты откуда взялся, с экскурсии по озерам, что ли? — спрашивает она, прерывая молчание. — Ну да, с озер. Откуда же еще? В последующие дни он обнаружит, что пустая болтовня не имеет для Азии ни малейшего смысла. Никто другой с таким тщанием не следит за тем, чтобыслова были гораздо весомее молчания. — Я закурю, вы не против? — спрашивает у него Азия. — Машина-то твоя, — отвечает он. — На самом деле она не моя, я взяла ее напрокат. — Окей, без разницы. Она молчит. — Угостишь сигареткой? — спрашивает он. Человек, которому предстоит стать Луисом Форетом, курит, только когда он на нервах. Они опускают стекла и движутся дальше, оставляя за собой две струйки дыма. Нос у Азии очень тонкий, похож на небольшой водосток. Дым выползает из него тоненькой нитью. — Ты итальянка? — Да, из Кампосанто. — Вот как! — Вы там бывали? — Нет. — Это недалеко от Модены. Он только плечами пожимает. — Никто не знает Кампосанто, — роняет она. — А ты знаешь, что означает «кампосанто» на испанском? — И что? — Кладбище. — Ну да, естественно, как и в итальянском. — Угу! Человек, которому предстоит стать Луисом Форетом, делает затяжку. — Я больше чем уверен, что ты не раз отпускала шуточки на счет того, что живешь на кладбище, — говорит он. — Меня такого рода шутки никогда не забавляли. Человек, которому предстоит стать Луисом Форетом, замечает, что огонек все ближе к фильтру, и думает, что сигарета как-то слишком быстро укоротилась. — А ты в Задаре туристкой? — спрашивает он. — Нет, приехала на курс лекций. — Вот оно как, на курс лекций! Зубы в углу рта Азии сильно скошены. Со стороны, обращенной к переднему пассажирскому сиденью. В Азии все, что относится к выигрышной стороне облика, выражено отчетливо. — Но только сегодня я прогуляла, — говорит Азия. — Курс начинался как раз сегодня, понимаете? Но первым делом я хотела увидеть Плитвицкие озера. — А курс о чем? — О суициде и литературе. Он делает последнюю затяжку, докуривая до фильтра, потом его разбирает смех. Она продолжает вести машину, все такая же серьезная, игнорируя смех попутчика. Суицид не представляется ей поводом для шуток. — Знаешь что? Ничего ты сегодня не прогуляла. — Правда? А вам-то откуда знать? — Оттуда, что я — тот препод, который читает этот курс. На миг Азия отрывает от дороги глаза. Приглядишься к ней — так даже красавица. — Начну с простои мысли: единственный философский вопрос, который представляет хоть какой-то интерес, это самоубийство. Все остальное — упражненияв логике, не более того. На следующее утро после поездки на Плитвицкие озера за окнами Задарского универснтета клубится туман. Пара бронзовых от загара мужчин с дряблой от старости кожей прыгает в воды Адриатики. Температура воздуха впал не приятная, но не настолько, чтобы получать удовольствие от морских ванн. Но эти двое сигают бомбочкой прямо с набережной. Здесь нет ни лестницы, ни песка, только бетонные блоки, а потом сразу — море. |