Книга Призраки поместья Сент-Мор, страница 58 – Дмитрий Ковальски

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Призраки поместья Сент-Мор»

📃 Cтраница 58

План сам собой явился. Осталось дождаться раннего утра, проверить двор и через Франсуа под любой причиной вернуть Антуана.

Николас вздохнул. Его участие явно сблизит их с Мари. Хотя так даже лучше. На что он рассчитывал? Что она уедет с ним в Петербург или он останется жить с ней в поместье? Настоящая глупость. Мысли снова спутались.

Николас потряс головой и вслух, чтобы настроить самого себя, четко произнес:

– Займемся делом… И только делом!

Глава 29

Дама необъятной формы сидела с бокалом в руках. Вина в нем практически не осталось. Бархатные остатки перетекали от края к краю, потому как дама наклоняла бокал то в одну, то в другую сторону. Ее взгляд сквозь приспущенные веки сфокусировался на юноше, дремавшем за соседним столом. Она следила за ним давно и даже посылала явные знаки, но тот посвятил себя бутылке. Как жаль! Выглядел он достойно. Да и наряд относил его к состоятельному обществу. Все это время она надеялась на то, что вино разгорячит его кровь. Наполнит тело жаждой к любви. И она (так уж и быть) утолит его желание. Но, увы, молодой человек оказался слабее, чем она надеялась.

Других постояльцев, едущих в Лион или из него, в «Застольной песне» не было. Оставался только владелец. Но он ей никогда не нравился. К тому же с недавнего времени он обзавелся кошкой. А у нее на такую живность слезились глаза и чесался нос. Но что делать, иногда приходится идти и на большие жертвы.

Дама встала, оправила платье. Подтянула бюст, так что пышные изгибы фигуры пришли в движение, и хмельным шагом пошла в атаку.

Владелец постоялого двора сидел в своем кресле. На его коленях дремал кот. Никто из них не понимал, что в данный момент они находятся в опасности. Только звонок колокольчика входной двери спас их от необузданной любви.

Звонок колокольчика значил прибытие гостя. Это порадовало владельца «Застольной песни», вселило надежду в ищущую компании даму и разбудило спавшего юношу. Он поднял голову, повертел ею и вернул на руки.

Голос появился раньше, чем вошел обладатель.

– Мсье Дюмаж, я снова прибыл по вашу душу. – Следом прозвучал громкий смех.

Фабрис Дюмаж вышел навстречу гостю и широко улыбнулся.

– Мсье Обрио, я рад тому, что вы вновь стали частым гостем наших краев.

– И я, мой дорогой друг. Вы же не забыли моих обычных просьб?

Фабрис Дюмаж вытянулся, словно гвардеец короля, и по-солдатски стал докладывать:

– Напоить коней. – Фредерик поднял один палец.

– Напоить извозчика. – Фредерик держал два пальца.

– Напоить вас красным полусладким. – Фредерик поднял третий палец, после чего хлопнул Фабриса по плечу.

– Ваша память достойна похвалы. – Дюмаж расправил плечи еще шире. – И зажарьте мне гуся по вашему рецепту, последние дни у меня все складываетсякак нельзя лучше.

Фабрис замахал головой. Сегодня ему несказанно повезло. Прибыл гость, который ценил изысканную кухню, разбирался в вине, да еще и слыл отличным рассказчиком. Ко всему прочему ехал он, вероятно, из поместья Сент-Мор, а значит, обладал любопытными сведениями по поводу судьбы того писателя. Но все потом, пока же гостя следовало накормить.

В этот вечер Фредерик был желанным гостем не только для хозяина постоялого двора. Подобно хищному зверю, дама притаилась на своем месте возле камина. Она слышала бодрый голос, наполненный жизненной силой, и грезила об его обладателе.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь