Книга Коварный гость и другие мистические истории, страница 121 – Джозеф Шеридан Ле Фаню

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Коварный гость и другие мистические истории»

📃 Cтраница 121

– О нет! Нет! Если бы это было так! Нет! Нет! Погодите, вы сами его увидите. Он весь спокойствие, указания его четки и определенны, ум работает превосходно, он пребывает во вполне здравом рассудке. Нет, это не лихорадка! – Несчастная зарыдала еще горше.

В эту минуту на лестнице послышался голос сэра Роберта, отдающего какой-то приказ. Леди Ардах торопливо воскликнула:

– Сходите посмотрите сами; он в парадном зале.

Леди Д. вышла в вестибюль, где ее и встретил сэр Роберт. Он вежливо приветствовал свояченицу и, помолчав, сказал:

– Вам предстоит печальное дело. Дом погружен в смятение, кое-кто из домашних не на шутку горюет. – Он взял ее за руку и, пристально поглядев в лицо, добавил: – Завтра я не увижу, как встает солнце.

– Вы нездоровы, сэр, в этом нет сомнения, – возразила леди Д. – Уверена, завтра вам станет много лучше, а послезавтра вы совсем поправитесь.

– Нет, сестрица, я не болен, – ответил он. – Пощупайте мои виски – они холодны; положите руку на пульс – он бьется ровно и спокойно. Я никогда не пребывал в лучшем здравии и тем не менее знаю, что не истечет и трех часов, как меня не будет на свете.

– Полно, сэр, – произнесла леди Д., не на шутку испугавшись, но в то же время не желая показывать, до чего поразила ее, против воли, холодная торжественность его слов. – Не стоит шутить с серьезными вещами; об этом и говорить не следует. Не будьте легкомысленны в вопросах жизни и смерти – это святое, вы задеваете лучшие чувства жены…

– Останьтесь в замке, милая леди, – перебил он, – и, если в миг, когда эти часы пробьют три, я не превращусь в недвижный прах, можете бранить меня сколько хотите. А теперь, прошу, вернитесь к сестре. Леди Ардах нуждается в сочувствии куда более, чем я; но того, что было, не изменить. Мне надо привести в порядок бумаги, кое-что уничтожить. Я еще увижусь с вами и леди Ардах перед смертью. Постарайтесь успокоить бедняжку – ее слезы разрывают мне сердце. Да, того, что произошло, теперь не поправить.

С этими словами он поднялся по лестнице, а леди Д. вернулась к сестрам.

– Ну что? – воскликнула леди Ардах. – Видела? Как ты думаешь, есть еще надежда?

Леди Д. молчала.

– О! Я и сама знаю, что надежды нет, – продолжала бедняжка. – Вижу, ты тоже так считаешь, – она горестно заломила руки.

– Милая сестричка, – ответила леди Д., – тут и вправду кроется что-то непонятное. Остается лишь надеяться, что кажущееся спокойствие сэра Роберта на самом деле обманчиво. Полагаю, разум его находится под воздействием некой скрытой лихорадки, причиной которой послужила глубокая нервная депрессия последних дней, и какое-нибудь мелкое происшествие преобразилось в его больном воображении, приняв очертания пророчества о неминуемой скорой смерти…

В таких предположениях, не убеждавших даже ту, кто их выдвигал, и еще менее – ту, для успокоения которой они сочинялись, пролетело более двух часов. Леди Д. начала надеяться, что предреченный срок благополучно минует, не принеся с собой ничего трагического, как вдруг в комнату вошел сэр Роберт. На пороге он приложил палец к губам, словно призывая к молчанию, и, пожав руки обеим свояченицам, склонился над почти безжизненным телом жены, прижал губы к ее холодному, побледневшему лбу, а затем, не произнеся ни слова, вышел из комнаты.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь