Книга Коварный гость и другие мистические истории, страница 19 – Джозеф Шеридан Ле Фаню

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Коварный гость и другие мистические истории»

📃 Cтраница 19

Сэр Уинстон был слишком хорошо воспитан, чтобы проявить хоть малейшее недовольство. Он откинулся на спинку кресла и, закрыв глаза, всем своим видом выразил величайший интерес. Возможно, внимательный взгляд сумел бы различить на его лице едва заметные следы насмешки, однако трудно было бы найти человека, который с такой же готовностью поддался неизбежной скуке.

Ты, сэр Уинстон Беркли, остался безучастным к словам священника; суждения его не вызвали в тебе отклика; и не питал ты страха смертного. Но возле тебя бьется сердце, чьи тайны, сумей они выйти наружу и предстать перед тобой, быть может, устрашили бы тебя, холодный и пустой человек света. Да, будь ты способен заглянуть своим лукавым взглядом всего лишь на двенадцать кратких часов вперед, каждый слог, слетающий с уст святого человека, пронзил бы твое сердце и разум подобно удару грома. Внимай, внимай, сэр Уинстон Беркли, быть может, ты слышишь прощальные слова своего доброго ангела – последние призывы отвергнутой благодати!

Ужин подошел к концу. Доктор Денверс откланялся и уехал домой по широкой аллее, обрамленной длинными вереницами огромных вязов. Над далекими холмами всходила полная луна, в низинах, словно спящие озера, лежал туман; в серебристом лунном сиянии обширное поместье имело умиротворенный и печальный вид. Старому доброму священнику подумалось, что уж сюда-то, в места столь красивые и уединенные, вряд ли проникнут бурные страсти и жаркие споры внешнего мира. Но тем не менее в этом уютном мирном уголке, под холодными чистыми лучами, готов был разверзнуться ад! Какое дикое зрелище вот-вот предстанет безгрешному взору луны!

Сэр Уинстон вышел из гостиной и направился в свою комнату. Марстон догнал его в коридоре и сказал:

– Сэр Уинстон, сегодня я не буду играть.

– Что, очень сильно занят? – издевательски усмехнулся баронет. – Что ж, дорогой друг, давай наверстаем завтра!

– Не знаю, – ответил Марстон. – И, короче говоря, нам с тобой нечего притворяться. Мы друг друга знаем и хорошо понимаем. Я хотел бы перекинуться с тобой парой слов нынче вечером, когда никто не будет мешать. Приду к тебе.

Марстон говорил яростным хриплым шепотом, и его лицо даже сильнее голоса выдавало всю меру еле сдерживаемой злости. Сэр Уинстон, однако, снисходительно улыбнулся кузену, словно его голос был нежной музыкой, а лицо сияло, будто солнышко.

– Хорошо, Марстон, как скажешь, – ответил он. – Только постарайся прийти не позже часа ночи, в это время я обычно ложусь.

– По зрелом размышлении, может быть, лучше отложить наш разговор, – размышлял вслух Марстон. – Сгодится и завтра. Так что, сэр Уинстон, сегодня я тебя, наверное, не побеспокою.

– Как тебе будет угодно, дорогой Марстон, – безмятежно улыбнулся баронет. – Только приходи не позже указанного мной часа.

С этими словами баронет поднялся по лестнице и направился к себе в комнату. Он был в прекрасном расположении духа и очень доволен собой; льстил себе тем, что цель его визита в Грей-Форест по большей части достигнута. Он провернул дело, требовавшее величайшей тайны и точно выверенной тактики, и довел его почти до победного исхода. Идеально замаскировал свой замысел и полностью перехитрил Марстона; и на человека, кичившегося своей тонкой дипломатией и хвастающегося, что никогда еще не терпел неудач ни в одном деле, за которое всерьез брался, такой успех действовал опьяняюще.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь