Книга Коварный гость и другие мистические истории, страница 47 – Джозеф Шеридан Ле Фаню

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Коварный гость и другие мистические истории»

📃 Cтраница 47

Горничная с готовностью отправилась выполнять поручение, по пути бросив на красавицу француженку испепеляющий взгляд.

Тем временем мадемуазель де Баррас, равнодушная и дерзкая, сидела в кресле и сердито постукивала маленькой ножкой по полу. Рода сидела возле матери, крепко держа ее за руку, и глядела испуганно и растерянно; казалось, она вот-вот заплачет. Миссис Марстон, взволнованная и раскрасневшаяся, все же сохраняла вид, исполненный достоинства. Так, в молчании, они втроем ожидали появления третейского судьи, к которому так настойчиво взывала миссис Марстон.

Через несколько минут вошел мистер Марстон. При его появлении на лице мадемуазель нарисовалась печальная, отрешенная покорность; когда взгляд Марстона упал на нее, его брови сдвинулись, а лицо побледнело.

– Так, так; что тут такое? Что тут происходит? – Он с беспокойством переводил взгляд с одной дамы на другую. – Говорите же. Миссис Марстон, по какой причине вы послали за мной?

– Мистер Марстон, я хотела бы услышать из ваших собственных уст, – ответила леди, – кого должна слушаться Рода – меня или мадемуазель де Баррас?

– Вот оно что! Вопрос женских прерогатив. – Марстон с трудом подавил ярость.

– Прерогатив жены и матери, Ричард, – мягко подчеркнула миссис Марстон. – Вопрос очень простой и, полагаю, может быть улажен без долгого обсуждения.

– Дитя мое, – с сердитой иронией обернулся он к Роде, – расскажи, из-за чего весь этот шум. Смею сказать, юная леди, с тобой очень плохо обращаются. Поведай, какие жестокости намеревалась обрушить на тебя мадемуазель де Баррас, из-за чего тебе пришлось прибегать к защите матери.

– Ричард, вы неправильно меня поняли, – вмешалась миссис Марстон. – Роль Роды в этом вопросе совершенно пассивна. Я просто хочу услышать из ваших собственных уст, в присутствии мадемуазель де Баррас, кто должен отдавать распоряжения моей дочери – она или я.

– Распоряжения! – Марстон уклонился от прямого ответа. – Поведайте же, в чем состоят эти распоряжения. Чего вы хотите от девочки?

– Я хочу, чтобы она осталась здесь и побыла со мной еще немного, а мадемуазель, зная это, хочет, чтобы та немедленно оставила меня и пошла в музыкальную комнату. Вот и все, – ответила миссис Марстон.

– И что, у нее нет никаких причин пойти в музыкальную комнату? Ей не надо разучивать музыку, не надо заниматься учебой? Чушь! Миссис Марстон, для чего вы затеяли эту суету из-за пустяка? Идите, мисс, – резко и категорически обратился он к Роде, – сию же минуту идите в музыкальную комнату.

Девочка выскользнула из комнаты, мадемуазель вышла за ней, по дороге метнув на миссис Марстон взгляд, ранивший и оскорбивший ее до глубины души.

– Ох, Ричард, Ричард! Если бы ты знал все, ты бы не стал подвергать меня такому унижению! – Миссис Марстон бросилась мужу на шею и впервые за долгие годы горько заплакала, прильнув к его груди.

Марстон смутился и растерялся. Он осторожно снял с шеи ее руки и мягко усадил супругу в кресло. Она еще долго всхлипывала молча, и Марстон не осмеливался первым нарушить это молчание. Он подошел к двери с очевидным намерением уйти. Но, постояв немного, вернулся, торопливо прошелся по комнате, снова заколебался, сел, потом опять подошел к двери, но не ушел, а, наоборот, тщательно запер ее, с мрачным видом подошел к окну и долго смотрел вдаль, погрузившись в тревожные мысли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь