Книга Могут ли леди убивать?, страница 27 – Питер Чейни

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Могут ли леди убивать?»

📃 Cтраница 27

Но Беренис спокойна и ведет себя так, будто ее это никак не касается. Держится молодцом, выглядит на миллион долларов, но при этом всегда следует плану, который у нее в голове. Я таких дамочек уважаю, потому что они не выходят из себя и в любой момент готовы без предупреждения дать тебе хорошего пинка под зад.

Мне такие нравятся, в них есть что-то очень привлекательное. Мне нравится, как они ходят, и я могу сойти с ума от такой красотки, как Беренис, но мне все же хватает здравого смысла признать, что и у красоток могут быть мозги. И я обнаружил, что именно тихие, хладнокровные и вежливые способны в мгновение ока доставить неприятности окружающим.

Как-то раз я был в Мексике, преследовал одного даго, который ограбил почтовую карету в Аризоне. И вот сижу у него дома, жду, когда он появится, а его жена, такая приятная женщина, умная, вежливая, любезная, говорит, что была бы рада, если бы ее мужу кто-нибудь голову отрубил или упрятал его навечно под замок. Говорит, что каждое утро, когда просыпается, надеется, проснувшись, увидеть его мертвым.

И вот после таких признаний и милой улыбки она поднялась наверх приготовить мне постель, – мол, так ей понравилось, как я рассуждаю про жизнь и все прочее, что она сочла своим долгом позаботиться о госте.

И если бы я не увидел змею, которую она засунула мне в постель, прежде чем лег, играть бы мне сейчас на арфе в том месте, куда отправляются укушенные змеей детективы.

После таких глубоких мыслей я заканчиваю завязывать галстук и думаю попробовать сыграть по-хитрому.

Звоню вниз и прошу соединить меня с домом «мистера Ли Сэма» на Ноб-Хилл. К телефону подходит какой-то парень, по-моему слуга-китаец. Говорю ему, что я мистер Коушен и хотел бы перекинуться парой слов с мисс Ли Сэм. Он просит меня подождать, а через минуту возвращается и говорит, что соединяет меня с ней. Представляю, как она поднимает телефонную трубку из слоновой кости – я видел аппарат в ее спальне, и ее мозг работает со скоростью бензопилы, гадая, что я собираюсь ей сказать и что ей следует ответить. Слышу ее голос:

– Алло.

– Добрый вечер, – говорю я. – Надеюсь, вчера вечером вам не доставил больших неудобств поздний вызов в участок. Как вы себя чувствуете сегодня?

Она тихо смеется:

– Очень хорошо, спасибо, мистер Коушен. Между прочим, у меня мелькнула мысль, что просьба приехать на встречу с лейтенантом О’Халлораном была, как это у вас называется, уловкой. В любом случае, – продолжает она, – у вас появилась прекрасная возможность осмотреть мою спальню, не так ли? – Снова легкий смешок. Выдержки ей определенно не занимать.

– Что вы такое говорите? И откуда вы это знаете?

– Китайцы, мистер Коушен, люди очень тихие, а у моей личной горничной очень мягкая походка. Вы, конечно же, заметили маленькую комнату, примыкающую к моей спальне. Там нет двери, а вход завешен шелковой бахромой. Горничная была там, когда вы вошли в мою комнату, и даже немного испугалась.

Дамочка снова смеется.

– По ее словам, вас очень заинтересовало письмо, которое миссис Торенсен написала мужу.

– Оно определенно меня заинтересовало, – говорю я. – Полагаю, нам с вами стоило бы поговорить об этом письме. Вам ведь, наверное, не приходило в голову, что многие, включая окружного прокурора и, возможно, присяжных в судебном заседании по делу об убийстве, придут к заключению, что это письмо могло дать вам серьезный мотив желать смерти Мареллы Торенсен? Полагаю, вы очень хотели, чтобы эта дама исчезла, не так ли?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь