Онлайн книга «Смерть на рыболовном крючке. Горячие дозы. Тяжкие преступления»
|
И оказался прав. Уиллоус кивнул Фредди, проходя вдоль бара, и показал два пальца, сделав рукой вращательное движение. Это означало двойные порции. Фредди принес им бокалы в кабину дальнего конца бара и сказал: — Мы получили отличные цыплячьи крылышки. Интересуетесь? — Я — пас. Фредди покачал головой и, уставившись в пол, сказал: — Что за неделя, брат! Уиллоус отпил немного. Фредди повернулся к Паркер. — Что за неделя! — повторил он. — Какие проблемы? — спросила Паркер. Уиллоус внимательно посмотрел на нее. — Салли любит читать в постели. Обычно это журнал или просто газета. А с воскресенья она таскает в сумке Британскую энциклопедию. И я не имею в виду один какой–нибудь том. Я говорю о всей энциклопедии, черт бы ее побрал… — Стоп, — попросил Уиллоус. — Вы поняли, в чем проблема? Уиллоус кивнул. — Неплохая шутка, верно? — Просто умрешь со смеху, Фредди. — Смеетесь, а мне хоть плачь, ей–богу! — А я не поняла, в чем тут дело, — призналась Паркер. — Попросите его объяснить вам, — сказал Фредди, делая большим пальцем жест в сторону Уиллоуса. Паркер сказала: — Тут ребята в обиде, говорят, вы разбавляете водой напитки. — Не водой, а слезами! — ответил Фредди, быстро вытер стол и удалился. — Ты получила данные по «понтиаку»? — Джерри Голдстайн нездоров. Нам придется докапываться до всего самим. Уиллоус открыл было рот, чтобы сказать что–то, но промолчал. — Ну, — сказала Паркер, — не вини меня. Уиллоус отпил немного виски. — Утром это в первую очередь появится на твоем столе. Они обещали. Ручаюсь, что они все сделают. — Я звонил домой Джерри и просил его связаться со своими людьми, подкрутить их. Паркер пригубила виски и поставила бокал на стол. — Оруэлл говорил с парнем, который работает на этом пароме «Аквабус». Его зовут Стив Бромлей. Он ничего не видел, не слышал и даже не знал об убийстве, пока Оруэлл не сказал ему. — Почему он ушел с работы? — Из–за разногласий с хозяином. — Эдди поверил ему? — Каждому слову. — Паркер покрутила лед в своем бокале. — Скажи мне одну вещь, Джек. Уиллоус ждал. Паркер сделала хороший глоток виски. — Как у тебя дела с женой? Уиллоус откинулся на стуле. — Думаю, что о'кей. — О'кей? — переспросила Паркер. — Ну, не так уж плохо. — Она все еще в Торонто? — Да. Паркер протянула руку через стол. Коснулась пальцами ладони Уиллоуса. Он осушил свой бокал и, не глядя на нее, спросил: — Хочешь еще выпить? — Только не здесь. Уиллоус потянулся за своей курткой. — У меня, — сказала Паркер. — Это ближе. — И чище, держу пари. — Думаю, что да, — сказала Паркер. Глава 11 В дверь постучали. Патерсон вынул пистолет и держал его, прижав к бедру, опущенным вниз. Он сел на кровати. Пружины скрипнули. Он чувствовал себя смешным, как в старинной мелодраме черно–белого кино. Потом снова сунул пистолет в карман пиджака и спросил: — Кто там? — Обслуживание комнат, друг. Наверное, тот самый ночной клерк, неаккуратный и ироничный. Патерсон живо представил его себе, как он стоит там, за дверью, прислонившись к стене с засунутыми за пояс джинсов пальцами. — Ну, входите! Дверь растворилась, и в комнату как тень проскользнул совсем другой персонаж. С кожей цвета дымчатого стекла, гладкой и глянцевой. Около шести футов роста и очень худой. В темно–синем поплиновом халате, черных кожаных перчатках, узких черных брюках и начищенных черных патентованных ботинках не более чем восьмого размера. Воротник халата был поднят, а пояс затянут. Парень выглядел театрально и немного глуповато, но очень угрожающе. |