Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»
|
– Вот именно, – кивнула та. Гай тряхнул головой: – Откуда ты узнала про мальчика? – Жена Нортона не слишком рада, что он – к твоему сведению, они не женаты – забрал ребенка и вверил заботам твоего кузена. Они по этому поводу… спорили, и настолько громко, что это слышали слуги твоего кузена. – Черт возьми! Да тебе цены нет! – заметил Гай; у него уже голова шла кругом от услышанного. – Мне необходимо связаться с родственниками и сообщить, что Бэрри что-то задумал. Вероятно, им удастся что-то предпринять, раз уж поверенные семьи не желают общаться со мной. Я готов заплатить тебе за… – пробормотал Гай. – Мне не нужны твои деньги, – оборвала его Блейд. – Почему? – Я предпочитаю, чтобы ты был должен мне услугу. Гай сразу же представил, как вместе с ней вламывается в чей-нибудь дом. – Что за услуга? – Все, что я пожелаю. Гай ошеломленно смотрел на метательницу ножей. – Не волнуйся, это не связано с деньгами или постелью. Он нервно хохотнул, ощущая, как по шее растекается жар. Господи! Эта невероятная женщина вогнала его в краску. Блейд же усмехнулась, развернулась на каблуках и, не прощаясь, пошла прочь. Глава 20 – Тебе не стоило сюда приходить! – воскликнула Сесиль. Радость и беспокойство всколыхнулись в ее груди при виде дорогой подруги. – Какой прок от титула, если я не могу увидеться с теми, кого люблю? – возразила Марианна, пытаясь устроиться на неудобном стуле. Они сидели в кабинете Сесиль в цирке. Она как раз работала, когда в дверь постучали. Марианна выглядела здесь так неуместно в своем великолепной дорожном костюме, что казалось, будто в комнату влетела яркая тропическая птичка. – Ты уверена, что не хочешь зайти ко мне и выпить чаю? – еще раз спросила Сесиль. – Нет-нет, все в порядке, я ненадолго: у меня довольно насыщенный вечер. Вернее, его сделала таким тетушка Сина Джулия. – Как тебе в высшем свете? – поинтересовалась Сесиль, изо всех сил стараясь не показать зависть к подруге, перед которой открылись такие возможности. Сесиль считала, что это несправедливо: Марианну совершенно не привлекали удовольствия предстоящего сезона, в то время как она насладилась бы ими сполна. – Все идет так, как и ожидалось, – слегка поморщилась Марианна. – Я очень рада, что у нас была такая скромная свадьба, хотя это и отложило на некоторое время мое появление в свете. – Черты ее лица смягчились. – Леди Джулия и Син просто сотворили чудеса. Слава богу, мое представление обществу позади. – Но я все равно хочу увидеть твое платье и послушать рассказ о представлении королеве, – напомнила подруге Сесиль. Марианна улыбнулась: – С радостью. В этот вторник я не смогу прийти на чаепитие. Давай встретимся в следующий? – Тебе необязательно придерживаться этой нашей договоренности. Я же знаю, как ты… – Это мой любимый день недели. – Мой тоже, – призналась Сесиль. – Хорошо. Значит, решено. Но причина моего сегодняшнего визита другая. Я устраиваю свой первый званый ужин и бал. – Марианна открыла красивую, расшитую бисером сумочку и вытащила оттуда толстый кремовый конверт с вытисненным на нем гербом герцога Стонтона. – Вот приглашение. Сесиль ошеломленно посмотрела на подругу: – Но, Марианна… – Если ты скажешь хоть слово вроде того, что тебе там не место, я очень на тебя обижусь. Сесиль почувствовала, как ее лицо опалила краска смущения при виде такого лучащегося любовью лица подруги, но не могла оторвать глаз от изящного приглашения в жизнь, которую она наблюдала лишь со стороны, подобно нищенке, взирающей на сладости через витрину кондитерской. |