
Онлайн книга «Дракон Третьего Рейха»
Диц огляделся и обнаружил полное отсутствие пулемета — Так точно. — И стремительно удалился в близлежащие заросли. Морунген внимательно изучал компас, а потому на халатное отношение к оружию не отреагировал. Он ощущал дискомфорт оттого, что не мог установить, где находится; переживал за судьбу экспериментального танка, а еще пуще — за свою собственную, буде случится клятый танк загубить в здешних чащобах. И однако, как ни парадоксально было это чувство, командировка нравилась ему все больше и больше. Будто Дитрих фон Морунген наконец попал в свою собственную легенду. Никакой идеологии, никакого начальства, никаких тупиц из гестапо, так и шныряющих туда-сюда… Только ты и твой противник. Как раз на этой воинственной мысли Дитрих и осекся, заслышав в кустах шорох и легкое потрескивание веток. Он выхватил пистолет, присел на корточки, затаился. Высунулась из пышных зарослей взволнованная голова Генриха: — Господин Мо… Властная ладонь зажала ему рот. Носом, бровями и глазами майор недвусмысленно указал направление, в котором располагалось нечто неведомое и уже потому опасное. — Это партизаны? — Не знаю, но танк в той стороне. — Действуем так: я спрошу пароль, если ответа не последует, бросай в ту сторону гранату. После взрыва может начаться стрельба, тогда бросай вторую, и по моей команде бежим к танку. Набрав полные легкие воздуха, Морунген рявкнул: — Пароль! Никакого ответа. Генрих размахнулся и швырнул гранату. После оглушительного взрыва лес затих. В зарослях воцарилась тишина. — И чего мы добились? — Теперь что делать, господин майор? — поинтересовался Генрих. — Тихо, ни единого звука. На партизан это не похоже. Обычно в ответ они сразу стреляют или ругаются матом, а чаще все сразу. Разве что могли сбежать, но ни криков, ни топота, ни треска. Загадочное явление. Хочешь не хочешь, а придется посмотреть, во что мы бросали гранатой. Диц непочтительно вцепился в командирскую штанину: — Темно, господин майор. Что мы там увидим? Лучше к нашим идти, пока живы. — Отставить пререкания! Я вперед, ты прикрываешь, все ясно? Выполнять! — Есть выполнять. Опасности все не было, а Генрих был так грустен, что сердце доброе майора дрогнуло. — Пойми, Генрих, я спать спокойно не смогу, пока не узнаю, что шуршит в лесу, в двухстах метрах около моего лагеря. Метров тридцать они преодолели образцово по-пластунски. И в конце пути достигли воронки, с края которой свешивалось что-то длинное, скользкое, толстое и без признаков жизни. Стемнело уже настолько, что для опознания длинного и скользкого потребовалось включить фонарик. В его желтоватом свете глазам ошарашенных немцев представилась во всей красе гигантская змея, шкура которой была расписана самым замысловатым образом. — Молодчина Генрих, метко бросаешь! Мы с тобой оглушили огромный, вкусный кусок мяса! Представляешь, с каким трофеем мы вернемся к ребятам. Он попытался приподнять над землей мощную треугольную голову. — Сколько же это здесь килограммов? Вот и ужин. По возвращении закатим пир! — Как можно есть такую гадость? — скривился Диц. — Мы же не французы. — Генрих, дружище, при чем здесь французы? — не смутился майор. — Ты когда-нибудь ел курятину? — Курятину, уточняю. Курятину, а не змеятину. — Перед тобой, Генрих, лежит типичный представитель куриного племени. Генрих понял, что он перестает что-либо понимать. — А ведь это все-таки змея. Возможно, ядовитая. — Правильно, но я не читаю тебе курс биологии, а говорю о вкусовом родстве, понимаешь? — Нет, не понимаю. Точнее, догадываюсь, но заявляю, что есть эту мерзость не стану. — Тут перед глазами Дица отчетливо нарисовалось змеиное филе на палочке, жареное, шипящее, истекающее соком, и он поспешно добавил: — Разве что вы категорически прикажете. Попробую… Вы командир, а я солдат, кругом война, какая разница, от чего умирать? — Ну, будет тебе краски сгущать, потом мне еще спасибо скажешь. Бери эту жирную бестию за хвост и пойдем обрадуем наших. Бестия оказалась еще более упитанной, чем определили на глазок. Обратный путь в связи с этим оказался долгим, и пройти его, как предполагалось, бодрым маршевым шагом не удалось. Генрих пыхтел где-то далеко позади. Змеиный хвост, похожий на гибкую водосточную трубу, цеплялся за все, что попадалось на пути. — Господин майор, я так больше не могу, надо передохнуть. Этот монстр меня доконает. — Великолепная мысль, — выдохнул Дитрих. — Вот зараза, — пожаловался Диц на змею. — И патроны врезались чуть ли не до самых костей. «Зараза» увесисто плюхнулась на землю. — Не скули, старина, на войне как на войне. Мы солдаты, к тому же есть повод веселиться — идем к своим с шикарным трофеем. Все будет нормально. — А до наших еще далеко идти? — Думаю, по прямой эдак метров сто, не больше. — А на самом деле? — Кто может сказать? Генрих потыкал валяющуюся на земле змею носком ботинка. — Мягкая еще, не околела. Кажется, взрыв ее только оглушил. А что, господин майор, если она придет в себя прежде, чем мы дотащим ее до лагеря? — Не нервничай, она уже у нас в руках. Куда ей деваться от двух бравых немецких парней? Мы что, с ней вдвоем не справимся? — Не уверен, она такая здоровенная. — Лучше съешь орешек. — Нет, спасибо, я лучше по нужде схожу. — Валяй, только быстро. Но не успел Генрих отойти на десяток шагов и прочно и основательно утвердиться за деревом, в стороне, где остался Морунген, послышались шум, возня, нечленораздельные выкрики и возмущенные вопли майора. Не в силах прервать процесс, Генрих мог только волноваться за драгоценную особу командира. Пока он волновался, до его ушей донесся звук пистолетного выстрела, опять шум и беготня, немецкая ругань, которую невозможно спутать ни с чем другим, и в довершение всего — длинная пулеметная очередь. На ходу застегивая штаны, Диц устремился к месту событий. — Я так и знал, я так и знал, что эта змея очухается и задаст нам перцу. Морунген обиженно стоял под деревом. Пейзаж удачно декорировали стреляные гильзы. Все вокруг было вытоптано так, словно неутомимое стадо кабанчиков спрыгнуло на лужайку попастись-порыться в земле. Змеи не было. Сумка с орехами таинственным образом исчезла. — Не стреляйте, господин майор, это я, Генрих! — возопил Диц. — Вы целы? С вами все в порядке? Что здесь произошло? |