Онлайн книга «Школа призраков»
|
– Читайте, – сказал сэр Артур. 9 Вуд стал громко читать: – «Предложенный вами способ с двойным алиби используем в деле хозяина ювелирного магазина. Его и приказчика уберем – первого отравим мышьяком, второго удавим и изобразим самоубийство. А насчет жокея-пуэрториканца принимаем ваш план, только пусть сперва вытянет все, что можно, у богатой вдовы. А разделаться с ней можно будет примерно так же, как в деле с крупье из Монако. Будем рады, если вам удастся пробраться к лорду Баскервилю, уверены, что вам удастся окрутить старушку и поехать вместе с ней в Андершоу, только будьте осторожны. Ваш Р.К. 112, Уолнат-стрит, Филадельфия». На минуту воцарилось молчание. Потом миссис Дойль дрожащим голосом произнесла: – Дайте. Она взяла листочек у Вуда. – Бандитка! – вскрикнул Крайстчерч. – Судя по всему, она руководила всеми ворами в нашем графстве. И кража у меня, и у викария, и прошлогоднее убийство с грабежом в Олдершоте, и прочие нераскрытые дела… все были совершены этой шайкой. Это та самая банда грабителей и убийц в Лондоне, к которой причастен племянник Риджуэя. И ею управляют с той стороны океана. Все ясно! – Ничего не понимаю… – Миссис Дойль вздрогнула. – Неужели она… Листочек выпал из ее рук на пол у камина. Крайстчерч вскочил и, подобрав записку, положил на стол. – Это важное вещественное доказательство. Сэр Артур подошел к матери и погладил ее по плечу. – Успокойтесь, мама. Ничего страшного. – Очевидно, готовят нападение на вашу усадьбу, – Крайстчерч приставил палец ко рту, – наверно, среди вашей прислуги кто-то связан с этой шайкой. Рекогносцировка проведена, и теперь ждите гостей. Между прочим… – он посмотрел на дверь и понизил голос, – ваш камердинер не внушает мне доверия. Вуд поднял плечи и отчеканил по-военному: – Заявим в полицию и примем все меры. Пусть только сунутся. – Какой ужас!.. – прошептала миссис Дойль. Сэр Артур взял со стола записную книжку, просмотрел записи на первых страницах, затем листочек, извлеченный из кармана обложки. – Насчет полиции подождем, – сказал он. – У нас два «люгера» и один карманный кольт, и мы оба умеем стрелять. Бояться нечего. Крайстчерч встал и поклонился миссис Дойль. – Премного благодарен за прекрасный обед и интересную беседу. Но у меня еще куча дел, надо успеть. Взяв трость под мышку, он торопливо вышел из гостиной – ему, очевидно, надо было успеть до вечера оповестить соседей о потрясающем происшествии, случившемся в усадьбе писателя. 10 Через два дня на имя сэра Артура пришло письмо из Лондона. На конверте было написано: «Только лично». Вуд осторожно вскрыл конверт и протянул сэру Артуру, сидевшему за письменным столом. От светло-зеленой бумаги шел аромат духов. Почерк женский – торопливый, размашистый. «Дорогой сэр Артур! Простите за поспешный отъезд, не смогла даже лично проститься с Вами. Ваша уважаемая мамаша решила, не откладывая, объясниться с Вами за обедом, хотя я просила ее повременить, чтобы пробыть еще день-два у Вас. Но, увы, мои уговоры не подействовали, миссис Дойль, типичная ирландка, мой дед тоже был из Дублина, и я знаю, что такое ирландское упрямство. Я вынуждена была уехать, чтобы не оказаться в неловком положении. Дело в том, что я соврала Вашей маме, будто бы нашла среди Ваших бумаг черновик рассказа об убийстве Холмса. Она поверила. |