Книга Правда понимания не требует, страница 46 – Саша Фишер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Правда понимания не требует»

📃 Cтраница 46

— Я иду по своим делам, которые тебя не касаются.

— А если я расскажу про газету и угощу тебя пивом? Я нашел еще одно место, где продают эту твою густую черную жижу, которую можно есть ложкой, как ты любишь. Ну, пожалуйста!

Флинк забежал вперед и заглянул Шпатцу в глаза. Проклятье. На Флинка невозможно было сердиться долго.

— Ладно, — Шпатц остановился. — Показывай свою пивную.


Флинк слушал про свидание с Дагмар, хмурился, но не перебивал. Хотел что-то сказать, когда Шпатц описывал свой разговор с Лангерманом, но остановился.


— Этот Лангерман странный тип, — Флинк покачал своей кружкой с остатками пива. — Это он меня познакомил с тем типом, который заказывал у меня карикатуры на экспедицию Фогельзанга.


— Редактор «Фамилиенцайтунг» выпускает подпольную газету?

— Ну... Может быть не он сам, но для того, чтобы ее издать, пользовались его печатным станком.

— Он показался мне законопослушным, — официант поставил перед Шпатцем тарелку с шкворчащими еще свиными колбасками. — О да, наконец-то! Мне так надоела рабочая похлебка...

— Это как-то связано с твоей странной одеждой, в которой я тебя встретил сегодня?

— Надо же, какая удивительная встреча, — над столом склонился человек, с которым Шпатцу сегодня хотелось еще меньше, чем с Флинком. — Эта одежда тебе идет больше.

— Бруно?

— Он самый, Грессель. Мне показалось, что с тобой что-то не так, и я проследил за тобой до дома. Ты же придумал всю свою историю?

— Герр Бруно, по-вашему, я должен приезжать на люфтшиффбау в обычной одежде? Разумеется, я купил рабочую.

— Вы же друзья? — обратился Бруно к Флинку. — И наверняка ты знаешь, за что Гресселя уволили из транспортного бюро?

— Бруно, может присядешь и объяснишь, чего ты хочешь? — Шпатц похлопал по пустому стулу рядом с собой. Ему удалось сохранить на лице безмятежное выражение, но в мыслях было смятение. Как он мог не заметить, что за ним идет Бруно? Он же размером с шкаф!


Бруно расплылся в улыбке, опустился на стул и положил на столешницу свои внушительные кулаки. Флинк молчал, его глаза блестели неподдельным любопытством. Шпатц пытался придумать, какой выход из создавшегося положения будет наиболее предпочтительным. Даже если Бруно слышал весь их разговор с Флинком, он не мог услышать ничего противоречащего его легенде. Если только Флинк...

— Я знал, что его уволили, но Шпатц никогда не рассказывал, за что, — Флинк незаметно подмигнул Шпатцу. — Иногда я жалею, что не получил лицензию дознавателя, вытягивать из него подробности — это настоящая пытка!

— Бруно, не понимаю, в чем ты меня подозреваешь, — Шпатц сделал знак официанту. — Я же и не прикидывался потомственным работягой. Если я устроился на люфтшиффбау, это не значит, что я теперь все время буду одеваться, как на работу.

— Справедливо, — Бруно усмехнулся.

Повисло молчание. Шпатц не спешил ни в чем оправдываться и ни о чем спрашивать. В конце концов, Бруно пришел сам и сам затеял этот разговор.

— А в чемдело? Вы теперь вместе работаете? Я Флинк Роблинген, — Бруно пожал узкую ладошку Флинка.

— Бруно Мюффлинг, — вежливый кивок. — Мы, кстати, не встречались раньше?

— Не думаю, я бы запомнил.

— Может быть, мне показалось... — Бруно повернулся всем корпусом к Шпатцу. — На кого ты работаешь, Грессель?

— На... хм... А кто хозяин люфтшиффбау?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь