Онлайн книга «Смерть всё меняет»
|
– По моему мнению – и, заметьте, я могу доказать это, – между пятнадцатью и двадцатью минутами девятого. Пальцы Фреда все барабанили и барабанили по коленке. – Прежде чем я отправлюсь в отделение полиции, – проговорил он жестким, ровным тоном, – я хотел бы попросить вас об одолжении. Вы говорите, у вас имеются неопровержимые, убедительные доказательства против меня. Вы не могли бы озвучить прямо здесь и сейчас эти доказательства? Я понимаю, что вы не обязаны это делать. Я понимаю, что это противозаконно. Но не окажете ли вы мне подобную любезность? – Отчего же, окажу, – тем же тоном отозвался инспектор Грэм. Он вернулся к письменному столу. Извлек из-под него до сих пор никем не замеченный маленький портфель из коричневой кожи. Отошел и водрузил портфель на шахматный столик. Земляничных пятен у него на лице прибавилось. Он заговорил, обращаясь к судье: – Вот как было дело, сэр. У нас в Тонише имеется врач, местный терапевт, доктор Халворти Феллоуз. Не путать с доктором Феллом, хотя, если подумать, довольно занятно, что именно эти двое стали некоторым образом ангелами возмездия для мистера Фреда Барлоу. – Избавьте нас от подобных комментариев, – произнес судья. – Выкладывайте ваши доказательства. Я вам скажу, насколько они убедительны. – С удовольствием, сэр, – проговорил Грэм сквозь стиснутые зубы. – Ладно. В субботу вечером, уже после наступления темноты, доктора Феллоуза срочно вызвали к пациенту в Кулдаун, на другую сторону залива Подкова. Он как раз ехал по главному шоссе – в сторону залива – и был почти на пересечении с переулком Влюбленных, когда в свете фар увидел мужчину, который лежал на песке на обочине дороги. Этот человек лежал к доктору спиной. Света там было мало. Доктор Феллоуз разглядел только, что это человек довольно плотного телосложения, с черными волосами и в каком-то сером пиджаке. Над ним стоял мистер Барлоу, который выглядел так (это по словам самого доктора), «словно только что кого-то убил». Инспектор Грэм выдержал паузу. – Так вот. Доктор окликнул его и спросил: «Что случилось?» Он, видите ли, подумал, что произошла авария, потому и остановился. Мистер Барлоу ответил: «Это Черный Джефф, он снова напился». И ни слова про аварию, по словам доктора. Доктору Феллоузу этого оказалось достаточно. Он сказал: «Ну так перекатите его поближе к воде, там прилив его протрезвит» – и уехал. И снова инспектор умолк. – Он не вышел из машины, чтобы присмотреться. Но к несчастью, он видел мистера Барлоу рядом с телом человека, которого мистер Барлоу только что убил. И потому с этим что-то надо было делать. Судья Айртон обдумал его слова. – Вы готовы предположить, – произнес он, – что вместо бродяги Черного Джеффа там на самом деле лежало мертвое тело мистера Морелла? – Нет, сэр, – возразил Грэм, со щелчком расстегивая застежки портфеля. – Я не собираюсь это предполагать, я собираюсь это доказать. Он открыл портфель. – В котором часу это произошло? – спросил Фред, по-прежнему не шевельнувшись. – Доктор… – Грэм снова захлопнул крышку портфеля, – доктор говорит, что посмотрел на приборную доску, чтобы знать, сколько времени уйдет на дорогу до Кулдауна. Он говорит, двадцать одна или двадцать две минуты девятого, где-то так. Где вы были в тот момент, мистер Барлоу? |