Книга Детективные истории эпохи Мэйдзи, страница 129 – Анго Сакагути

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Детективные истории эпохи Мэйдзи»

📃 Cтраница 129

Около 20-го года Мэйдзи[130]средняя дневная зарплата составляла: у плотников, каменщиков и штукатуров – двадцать два-двадцать три сэна; у судостроителей и красильщиков – семнадцать сэнов; у мастеров татами, а также мастеров по оформлению свитков и ремонту бумажных дверей – двадцать один сэн. Лучше всего зарабатывали портные, шившие европейскую одежду, – сорок сэнов в сутки (в то время как за пошив кимоно платили лишь девятнадцать сэнов).

Для семьи из трех человек – муж, жена и ребенок – даже самый скромный быт требовал минимум семнадцать сэнов в день: рис – десять сэнов за один сё[131], дрова и уголь – один сэн, остальная еда – два сэна пять ринов, жилье – один сэн пять ринов, керосин – пять ринов, аренда постелей – один сэн пять ринов. Если добавить алкоголь и табак, то расходы превышали двадцать сэнов. Этот минимум позволял троим как-то выживать, но в дождливые дни работы не было, и потому говорили: «Чтобы убить человека, много не нужно – хватит десяти дней дождя» – и это отражало реальное положение дел того времени.

Выживали на объедках: лучшего качества – сто двадцать моммэ[132]за один сэн, подгоревший рис – сто семьдесят моммэ[133]за один сэн, овощные остатки – один рин за порцию, суповые остатки – два рина за тарелку. Считалось, что человеку хватало шесть сэнов в день на такое питание. Но даже если перейти на объедки, в дождливые дни было невозможно прокормиться.

Актеры, рикши, уличные артисты, таскатели повозок на холм – их положение было еще хуже. Именно они населяли трущобы, ставшие рассадниками преступности и болезней.

Когда я был в средней школе, такие трущобы все еще существовали. Совсем исчезли они, пожалуй, только после Великого землетрясения[134]. Во время войны я увидел в очереди за рисовой похлебкой[135]мужчину без руки. Он возмущался: «Раньше я продавал моллюсков в трущобах Фукагавы. Даже самый нищий японец мог тогда с утра поесть отварных бобов, цукудани[136]и мисо-супа, днем – сушеной рыбы, а вечером – выпить чашечку сакэ с казуноко[137]. А сейчас? Ни фасоли, ни цукудани, ни рыбы, ни казуноко, даже риса нет!» И правда – половина японцев во время войны жила хуже, чем обитатели трущоб. Однако в кварталах бедняков по полмесяца не было денег даже на такую малую трапезу.

Сёдзиро почувствовал легкую тяжесть на сердце, но если у О-Куми теперь есть слепой муж-партнер и целых пятеро маленьких детей, то ему не имеет смысла заявлять о себе. Это лишь причинит ей боль. Лучше считать, что ее уже нет на этом свете. Поэтому он сказал О-Кома:

– Конечно, жаль и мать, и сестру, но раз рядом с ней теперь игрок и негодяй, то если я легкомысленно вмешаюсь, это обернется только неприятностями для всех. Видимо, сестра это хорошо понимала, раз сказала тебе забыть и дом, и мать, и себя. Я тоже тщательно обдумаю, чем могу помочь, но пока лучше тебе не вспоминать о семье.

– Я и сама старалась не вспоминать, – сказала Комако. – Просто случайно обмолвилась. Я вовсе не хотела, чтобы вы что-то делали для моей матери или сестры. Сестра не раз настоятельно просила хозяйку моего дома гейш, чтобы, если я вдруг вспомню о матери или о ней самой, меня одергивали, а если вдруг брат явится – хоть повидаться, хоть денег просить – чтобы ни в коем случае меня к нему не пускали. Кроме того, одна из обязанностей старшей сестры О-Рю, которая присматривает за мной, строго следить за тем, чтобы мои родные не доставили господину хлопот. Так велела наша хозяйка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь