Онлайн книга «Увидеть огромную кошку»
|
У него появилось ужасное чувство, что он тоже краснеет. Может ли она иметь в виду... Конечно же, нет. Ни одна дама не станет упоминать такой деликатный предмет. Устыдившись злобных мыслей – которые, к сожалению, в последнее время участились – он прочистил горло. – Миссис Фрейзер… Энид, тогда, если вы позволите… вам следует обсудить это с моими родителями. Мать еле выносит спиритуалистов, а отец терпеть их не может; у них значительный опыт разбирательства с подобными случаями, поэтому они могут повлиять на мистера Фрейзера эффективнее, чем я. Хотя, конечно, я желал бы помочь в любом возможном... э... Энид склонила голову и пошарила в вышитой вечерней сумке. – Отличный совет, Рамзес. Я так и намеревалась. Теперь я должна вернуться, пока меня не заметили. Благодарю тебя от всей души. Она встала и протянула ему руку. – Я ничего не сделал, – начал он. – Тывыслушал, – пробормотала она. – Облегчение от того, что доверилась отзывчивому слушателю, больше, чем ты можешь себе представить. Надеюсь, мы вскоре увидимся снова. И ускользнула, оставив Рамзеса смотреть на сложенный лист бумаги, который перед тем сунула ему в руку. У Давида действительно было чувство юмора, хотя приёмная тётя, вероятно, не одобрила бытакоеего проявление. Рамзес свирепо воззрился на него: – Что ты смеёшься? – Я не смеюсь, – возразил Давид. – Во всяком случае, стараюсь. Как тебе это удаётся? Два за один вечер! Рамзес повернулся и зашагал к двери. К тому времени, как они дошли до причала, Давид счёл, что говорить безопасно. – Прошу прощения, – сказал он по-английски. – Я не должен был шутить о даме. – Это не шутка, – сдержанно процедил Рамзес. – Проклятая баба истощает мистера Фрейзера – то есть его состояние. Чёрт побери! Я и не предполагал, что английский язык способен на подобные двусмысленности. Миссис Фрейзер одинока, напугана, и воспринимает меня как мальчика, когда-то восхищавшегося ею. Конечно, легче открыть сердце ребёнку, но матушка лучше меня знает, как помочь ей. Они забрались в лодку. Ночь была тихой; гребцы склонились к вёслам. – Ты собираешься сказать матери? – спросил Давид. – Я должен. – Он снова прочитал записку, покачал головой и вернул её в карман. – Потребуется некоторая доработка. – Я знаю, что мне не следует спрашивать, но... Что там написано? Рамзес вздохнул. – Она попросила меня встретиться с ней в саду в полночь. Давид пытался контролировать себя, но он был всего лишь человеком. И испытывал благодарность за то, что было слишком темно, чтобы увидеть лицо Рамзеса.
Эмерсон потратил весь день на свою жалкую могилу. К концу дня у него оказался набор неразборчивых записей, а у меня – разболевшаяся голова. Пыльные и – в моём случае, по крайней мере – раздражённые, мы вернулись в дом. Я с удовольствием сообщила Эмерсону, что пригласила Сайруса на обед, но он ответил без ожидаемой язвительности: – Ужин, ты хочешь сказать. Это мой замок, и я буду настолько неофициальным,насколько захочу. – То есть не переоденешься? – Не в вечерний костюм. Окажу любезность Рамзесу, – добавил он со сводящей с ума ухмылкой. – Его новая одежда не прибыла из Каира. – Спасибо, отец, – кивнул Рамзес. – С твоего разрешения, матушка, мы с Давидом выведем лошадей перед ужином. Они пробыли в конюшне весь день, и их нужно прогулять. |
![Иллюстрация к книге — Увидеть огромную кошку [book-illustration.webp] Иллюстрация к книге — Увидеть огромную кошку [book-illustration.webp]](img/book_covers/118/118746/book-illustration.webp)