Онлайн книга «Коллекционер»
|
— Хорошо. — Хорошо? — он усмехнулся, но в его глазах плясал огонь. — Ты даже не представляешь, что это значит. — Тогда покажи мне. Энрико замер, вглядываясь в ее лицо. Он искал признаки страха, сомнения. Но Лия смотрела на него открыто, без страха. — Если я скажу остановиться, ты остановишься? — спросила она. — Скажи «красный», и я немедленно остановлюсь, — пообещал он. — Но если ты не скажешь… — он провел большим пальцем по ее нижней губе, — то отдашься мне полностью. — Понятно. Энрико отпустил ее лицо и отошел на шаг. — Раздевайся, — приказал он. В его голосе звучали совсем другие интонации — не просьба, а команда. Лия почувствовала, как что-то сжимается у нее внизу живота. Она медленно расстегнула молнию на платье, и оно соскользнуло на пол. Она осталась в кружевном белье, чувствуя на себе его жгучий взгляд. — Все, — сказал он более жестким тоном. Лия сняла лифчик и спустила трусики. Она стояла перед ним обнаженная и, как ни странно, не испытывала стыда. Только возбуждение от того, как он на нее смотрит. — На кровать. На спину. Она подчинилась, легла на шелковые простыни. Энрико подошел к комоду и достал из ящика то, чего она раньше не видела, — шелковые веревки и мягкие наручники. — Что это? — спросила она, хотя и догадывалась. — Инструменты для контроля, — ответил, садясь на край кровати. — Я хочу тебя связать. Я хочу, чтобы ты была полностью в моей власти. — Зачем? — Потому что мне нужна власть, Лия. Нужно чувствовать, что ты принадлежишь мне. — Он положил руку ей на запястье. — В моем мире я все контролирую. И в постели тоже. Лия кивнула и протянула руки к изголовью кровати. Энрико осторожно обвязал ее запястья шелковой веревкой и закрепил ее на резных столбиках. — Как ты себя чувствуешь? — спросил он, проверяя узлы. — Странно. И… возбужденно. — Хорошо, — он провел ладонью по ее телу от плеч до бедер. — Теперь ты не можешь убежать. Не можешь сопротивляться. Можешь только принимать то, что я с тобой сделаю. Его прикосновения стали другими — более уверенными, требовательными. Он не спрашивал, нравится ли ей, не ждал разрешения. Просто брал то, что хотел. Когдаего рука скользнула между ее ног, Лия выгнулась, натянув веревки. — Ты уже мокрая, — удовлетворенно констатировал он. — Тебе нравится быть связанной. — Да, — призналась она, задыхаясь. — Говори громче. Я хочу слышать. — Да! Мне нравится! Энрико улыбнулся — хищной, торжествующей улыбкой. — Моя хорошая девочка, — он наклонился и прошептал ей на ухо: — Теперь я покажу тебе, что значит принадлежать Энрико Моретти. Он начал медленно, почти мучительно. Ласкал ее языком и губами, доводя до предела, а потом останавливался. Лия извивалась в путах, умоляя о продолжении, но он лишь усмехался. — Терпение, куколка. Мы никуда не торопимся. Когда он наконец вошел в нее, то был жестче, чем раньше. Не причинял боли, но и не церемонился. Брал то, что принадлежало ему по праву. — Смотри на меня, — приказал он, когда она закрыла глаза от наслаждения. — Хочу видеть твое лицо, когда ты кончаешь для меня. Лия послушалась и встретилась с ним взглядом. В его глазах читалось первобытное удовлетворение — удовлетворение мужчины, полностью подчиняющего себе женщину. — Ты моя, — сказал он, ускоряя темп. — Моя собственность. Моя игрушка. Моя женщина. |