Книга Хозяйка Дьявола, страница 42 – Катерина Траум

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка Дьявола»

📃 Cтраница 42

Чего машине точно не хватало, так это обогрева. Всю дорогу приходилось зябко кутаться в манто и прятать руки в рукава, чтобы снова не подхватить недавно прошедший насморк. Давно не было такой холодной зимы, хотя Сандра не любила это время года никогда. Ей бы лето, луг с привольно пасущимися лошадьми, скачки каждую неделю по субботам и сладкое клубничное мороженое на прогулках по парку с Полли. Зима несла не только морозы, но в последние годы и чувство постоянного одиночества, которое не могла развеять Нэнни. После смерти отца графиня никогда не праздновала Рождество, не наряжала елку и не развешивала над камином рождественские носки. Все равно не от кого ждать подарка и дарить особо некому.

«Жестянка» прилежно затормозила на улице напротив пятиэтажного здания редакции. Поправив на носу новые очки, Сандра, погрузившись в невеселые мысли о предстоящих праздниках, побрела к знакомым дверям. Остановившисьу самого невысокого крылечка из трех ступенек, она меланхолично стряхнула с плеча снежинки и замерла, не сразу сообразив, что ее так смутило.

А ведь снег-то сегодня не шел.

Она подняла голову, и как раз вовремя, чтобы увидеть, как на нее с крыши летят острием вниз три огромные сосульки, превратившиеся в ледяные смертоносные глыбы.

– Сандра! – прогремел в звенящей тишине мужской крик.

Она не успела ни закричать, ни сообразить, ни отскочить – ощутила только резкий рывок в сторону, а затем сверху на нее упало нечто тяжелое и теплое и выбило воздух из легких.

Раздался грохот. С оглушительным треском сосульки разбились о ступени, разметав вокруг внушительные куски льда. Сандра зажмурилась от ужаса, боясь открыть глаза и увидеть, что произошло. Очки потерялись. Под спиной было мягко и холодно, а сверху горячо и пахло отцовским табаком.

– Скажешь, снова чертова случайность?! – только и прошипел Деон, приподнявшись над ней на локтях, и сплюнул в сторону налипший на губы снег. Бросившись спасать ее от летящих ледяных глыб, он занырнул в сугроб вместе с хозяйкой и придавил ее собой.

Сандра открыла глаза. Дышалось с трудом, прижавшее ее мощное тело выдавило воздух из груди. Какое счастье, что падать пришлось не на голую землю! Шок, страх и еще не пришедшее осознание, что она снова чуть не погибла, – и опять лишь молниеносная реакция Деона помогла уцелеть.

Он не спешил подниматься, а она – отрывать от него изумленного взгляда, прерывать этот затянувшийся зрительный контакт. Серебряная дымка его глаз обезоружила и захватила ее в плен, лишив дара речи. И что-то неописуемое мелькнуло искрами в серой радужке – будто ее собственное перевернутое отражение, но пропитанное истинным страхом и восхищением. Непроизвольно Сандра подняла трясущуюся руку и осторожно очистила его лицо от снега.

– Спаси…бо, – прошептала она дрожащими губами, посиневшими от холода.

Случайность? Что глыбы льда решили свалиться четко ей на голову и четко в понедельник, день, когда она всегда приезжала в редакцию? Что, Господь решил закончить ее жизнь именно так – пронзив голову острием гигантской сосульки?

Нет, случайность – это то, что ее успели выдернуть из-под клинка разбушевавшейся судьбы сильные руки. Самая счастливая случайность.

Кровь

Хотела бы Сандра сказать, что выяснение обстоятельств, при которых ей на голову чуть не свалился ледяной снаряд, прояснило хоть что-то, но, увы, даже для вызова констебля на этот раз не нашлось повода. Чистка кровли редакции от наледи не планировалась, и потому не требовалось ограждения территории. На крыше никого не было, и хотя Эрик Понд, главный редактор и ответственный за безопасность сотрудников, долго извинялся, ничем иным, как ужасающим стечением обстоятельств, это падение сосулек нельзя было назвать. Безответственность рабочих, вовремя не сбивших нависший лед, никак не тянула на преступление.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь