Онлайн книга ««Весомый» повод для скандала»
|
Его улыбка стала шире, открыв ровный ряд белоснежных зубов. Мне показалось, он получает искреннее удовольствие от моего строптивого нрава и противостояния, искрящегося между нами. — Вы ставите меня в безвыходное положение, леди Делакур, — мужчина тяжело вздохнул, делая вид, что смирился, но я видела — в его взгляде искрился азарт. — Хорошо. Действуем вместе. Но вы даете мне слово сохранять предельную осторожность. И не обещайте Арманду того, чего не сможете или не захотитевыполнить. — Я всегда сохраняю бдительность, — фыркнула в ответ, чувствуя, как напряжение в плечах немного спадает. — А теперь мне будет куда проще. Ведь Арманд немного расслабится и перестанет искать способ обманом женить меня на себе, пытаясь скомпрометировать в глазах людей, — я строго взглянула на Люциана, вновь обращая внимание на всю абсурдность его ночного визита. — Вам, кстати, тоже следовало бы быть осмотрительнее и не ставить нас в подобные затруднительные ситуации. Врываться в спальню к незамужней девушке — верх легкомыслия! Мне казалось, такие глупости не свойственны вам. — Я не прочь взять на себя ответственность, — отозвался Люциан с такой неприкрытой дерзостью, что у меня перехватило дыхание. — Прежде стоило бы спросить моего мнения на этот счет, — осадила я его, но сердце бешено заколотилось, когда он шагнул ко мне, беззвучно сокращая дистанцию. Комната вновь наполнилась густым, томным напряжением. Пламя в камине отбрасывало на лицо мужчины пляшущие тени, делая взгляд еще более глубоким и манящим. Он остановился так близко, что я снова ощутила тепло сильного тела. — И чего же вы желаете, леди Делакур? — голос, низкий и бархатный, заставил мурашки пробежать по моей спине. Я нервно облизнула губы, чувствуя, что они все еще горят, и заметила, как его взгляд мгновенно опустился на них, следя за движением языка. Меня бросило в жар. — Чтобы я и моя семья оказались как можно дальше от всех этих интриг и опасностей! — выпалила тихо, кусая внутреннюю сторону щеки и стараясь сохранить горделивую осанку. Люциан медленно отступил на шаг, и странное чувство потери тут же кольнуло меня в грудь. — Разумное желание, — хмыкнул он. — Вы рассказали отцу о сокровищнице, скрытой в недрах? — Да. Он в курсе. Но я убедила его пока не привлекать к земле лишнего внимания, — ответила я, переводя дух и возвращаясь к более безопасной теме. — Кстати, вы знаете, что именно скрыто в недрах? — По данным, которыми я располагаю — сапфировые копи. И, видимо, внушительные залежи, раз Оливер Де Рош так всполошился, — его лицо вновь стало серьезным, деловым. Люциан переключился, и я невольно последовала его примеру, с благодарностью цепляясь за логику и план. — Что касается другого дела... Я продолжаю следить за кораблями Уоткенсов. На данный моментвсе их суда в плавании. Известные суда семьи Де Рош чисты, но я почти уверен, что у них есть скрытый флот или они используют корабли подставных торговцев. Я продолжаю искать. Завтра ночью принесу вам документы и отчеты, касающиеся семьи Де Рош, которые успел собрать. Вам будет полезно изучить названия торговых судов, если все же решили влезть в это дело. Я округлила глаза. — Что? Подождите… В смысле принесете? Сюда? Нет! — резко выдохнула я. — Это уже слишком! Люциан снова хмыкнул, и в его взгляде мелькнуло веселье. — Вы предпочитаете заняться бумагами в парке? Или, может, в конюшне? Пригласить вас к себе я, разумеется, не рискну. Слух о том, что леди вашего уровня посетила холостого мужчину без сопровождения, разлетится по Вудхейвену быстрее чумы. |