Онлайн книга ««Весомый» повод для скандала»
|
— В самом деле? Граф Де Рош, позволю себе заметить, вы тоже не удостоили его даже приветствием, — хмыкнула я, погладив ребенка по волосам в попытке успокоить. Игнорируя его колкость, я сделала шаг вперед, отрезая Бадена от взгляда явившегося в наш дом мерзавца. — Вы хотели о чем-то поговорить? Может быть, пройдем к беседке? Предложить вам чая? — С удовольствием, — засиял Арманд, приняв мое приглашение с благосклонностью. Я кивнула Манон. — Проводи, пожалуйста, Бадена в дом, попроси подать чай в беседку. И… — добавила я шепотом, встречая понимающий взгляд камеристки, — убедись, что слуги где-то неподалеку. Оставаться наедине с Армандом даже в собственном саду мне не улыбалось. Убедившись, что садовник занялся прополкой клумбы в двадцати шагах от нас, я проследовала с Армандом в белую ажурную беседку, увитую уже поредевшим клематисом. — Итак, какой характер носит ваш визит, граф Де Рош? — спросила я, опускаясь на скамью. — Вряд ли вы пришли просто полюбоваться осенним садом. — Прямолинейна, как всегда, — Арманд усмехнулся, усаживаясь напротив и небрежно откинув полы своего камзола. — Что ж, не стану тянуть. Завтра во владениях графа Вертрама устраивают верховую охоту на лис. Я приехал лично пригласить тебя составитьмне компанию. Внутри у меня все сжалось. Охота. Я мысленно отметила, что даже не знала об этом мероприятии, но сам его смысл вызывал у меня глухое отторжение. Убивать несчастное животное ради забавы? Нет уж, спасибо. Но вида я не подала, сохраняя маску циничного равнодушия. — Вы могли бы не утруждать себя личным визитом, — парировала я. — Достаточно было бы письма. — Ах, Элайна, — Арманд наклонился вперед, и его голос приобрел притворно-вкрадчивые, томные нотки. — Разве письмо может передать, как я отчаянно желал тебя увидеть? Мне просто нужен был повод. Любой. Твое присутствие на охоте стало бы для меня величайшей наградой. В этот момент подошла Манон с подносом, уставленным чайным сервизом. Арманд замолчал, пока она расставляла чашки, и лишь когда девушка удалилась, продолжил. — Ну, что скажешь? Поедем? Вид скачущей на лошади дамы — зрелище незабываемое. — Боюсь, мне придется отказаться, — я налила чай в две чашки, стараясь, чтобы рука не дрожала. — Не в моих правилах посещать мероприятия, единственная цель которых — лишить жизни невинное существо, пусть и хищное. Улыбка Арманда померкла. — Полно тебе, дорогая! Это всего лишь лисы. Глупые, вредные твари. От того, что мы пару-тройку особей пустим на воротник, ровным счетом ничего не изменится. Во мне что-то екнуло. Холодная ярость начала растекаться по позвоночнику. Я подняла на него взгляд, и на мои губы наползла саркастическая улыбка. — А если бы вас, граф, пустили на воротник? — спросила я с притворной легкостью. — Как вы думаете, много бы что изменилось? Арманд резко выпрямился, его лицо залилось густым румянцем. Он явно не ожидал такой реакции. — Это несравнимые вещи! — выдавил он. — Для лисы — ее жизнь так же ценна, как для вас — ваша, — пожала я плечами, отхлебывая чай. — Но я понимаю, вам сложно встать на место «глупой твари». Он помолчал, явно пытаясь взять себя в руки и переиграть ситуацию. — Хорошо-хорошо, не будем спорить, — произнес мужчина, снова надевая маску влюбленного кавалера. — Нам не обязательно охотиться. Мы могли бы просто пройтись по осеннему лесу. Подышать воздухом. А заодно… показать всем собравшимся, что наши небольшие размолвки остались в прошлом. Ты же обещала дать мне шанс, Элайна. Согласилась простить меня. |