Онлайн книга «Ставка на месть»
|
Я заметила, как Чан напрягся, и услышала, как он заскрипел зубами. – Руи, – тихо произнес Кан и положил руку на плечо друга, – ты согласился, что недавние события были подозрительными. Имуги нарушила договоренность сразу после перерождения Лины – перерождения, которое было усилено их стараниями. Это не может быть простым совпадением. Лина сама подтвердила появление имуги в Исыне после Ночи Жатвы. Вполне логично, что мы хотим поговорить с твоей возлюбленной, учитывая, что она общалась со змеей. Мы должны выяснить, что ей сказала имуги. – Будто это что-то изменит. – Глаза Чана вспыхнули нефритовым огнем, когда он ударил своим данпа о землю и сплюнул дождевую воду. – Ее здесь нет. – Где она, Руи? – Хана прищурилась. – Ты знаешь? Ты можешь проследить за нитью? – Если захочу. А я не хочу. – Губы Руи растянулись в дерзкой усмешке. – Син Лина ведет ночной образ жизни. Возможно, она просто покупает сахарные булочки на ночном рынке или пытает какого-нибудь несчастного Чернокрового в заброшенном переулке. Лина вернется, и когда она это сделает, я бы посоветовал вам, Хана и Чан, убрать оружие. Мы хотим поговорить с ней, а не допросить. Моя Лина не примет такую тактику… Он напрягся, и я поняла, что он чувствует меня, так же как и я его. Этот странный рывок… «Это наш сигнал». Мои мышцы напряглись, и меня словно вытолкнули из тени. Токкэби замерли, когда я наклонила голову и обнажила зубы в не слишком правдоподобной улыбке. – Он прав, – холодно и язвительно произнесла я, остановившись всего в нескольких футах от них. Мои губы шевелились сами по себе. Слова имели металлический привкус. Словно я была механизмом. Управляемым кем-то другим, не мной. Руи совсем не выглядел удивленным, когда его серебристые глаза устремились на меня. Чан напрягся, но старался не подавать виду. – Лина. Рад встрече, – грубым голосом поприветствовал он. – Рад встрече, – усмехнулась я. – Рад встрече? Я бы предпочла, чтобы на встрече не было шестифутовой вилки, которую ты притащил с собой, генерал. – Потом перевела взгляд на Хану и прорычала: – Не могу сказать, что рада встрече с тобой. – Девушка-токкэби слишком долго доставала меня своей явной неприязнью. Хана ответила улыбкой, ясно говорящей: «Иди в Чосын». Я бросила злой взгляд на Кана, но советник не отреагировал – он вообще не смотрел на мое лицо, а сосредоточился на чешуе, проявившейся на моей коже. В его глазах читался неподдельный ужас. «Возможно, его опасения все же подтвердились». В моей голове раздался тихий смешок, и кровь застыла у меня в жилах. – Лина, – спокойно произнес Кан, переводя наконец взгляд на мое лицо. – Здравствуй. Я усмехнулась. Глаза Кана сузились почти предупреждающе. – Лина. – Руи мягко положил руку мне на поясницу. – Перестань. Мы просто хотим поговорить. Настало время рассказать тебе все, маленькая воровка. – Он повернул меня лицом к себе, и я поняла, что мне не померещилось подозрение на его лице, отчего черты становятся жестче, хотя голос звучит так ласково. – Рассказать тебе правду. – Правду. – Я отшатнулась от него, сузив глаза до щелочек. – С каких пор тебе так хочется все рассказать? – Вспышка раскаленной добела молнии осветила Руи, и он на мгновение застыл. – Было бы лучше, – пробормотал он, взглянув на друзей, – поговорить внутри. |