Книга Ставка на месть, страница 152 – Софи Ким

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ставка на месть»

📃 Cтраница 152

С великодушным поклоном он протянул мне тыкву и ухмыльнулся, когда я взяла ее в руки.

– Это лучшая тыква во всем Кёльчхоне. Я сам ее сорвал.

«Какой жизнерадостный!»

Я уставилась на него.

– Смотрю, сегодня ты в хорошем настроении. – Я осторожно поставила тыкву на пол и подозрительно осмотрела ее. – Почему?

– Должна быть причина? – Он изогнул бровь. – Сегодня наша свадьба, маленькая воровка. Я ожидал, что ты тоже будешь в хорошем настроении. – Руи прислонился к стене и повертел кольца на пальцах. – Сегодня я стану Син Руи. Твоим мужем. А ты станешь моей женой.

Моим мужем.Сердце наполнилось радостью и обожанием, я встала и улыбнулась, направляясь к нему.

Но Руи замер, увидев мои зубы.

Я торопливо закрыла рот, но Голос заставил вновь открыть его и ухмыльнуться.

– Конечно, у меня хорошее настроение, – сказала я, позволив Руи рассмотреть мои клыки.

Подошла ближе, обняла за шею и потянулась к его уху.

– Сегодняшняя ночь запомнится нам надолго, – прошептала я.

Ликующие слова сорвались с моего раздвоенного языка. Я отстранилась и позволила Руи взглянуть на него. Он замер, но быстро расслабился и стал все таким же невозмутимо-веселым.

– Думаю, ты знаешь, что у тебя черный и раздвоенный язык?

– Да. – Моя улыбка стала шире.

– И клыки?

– Именно. Тебе нравится? – Я снова сверкнула ими.

– Они… тебе идут, – после долгой паузы произнес он, приподнимая уголок губ.

– Правда? – Я радостно провела языком по клыкам, наслаждаясь его пристальным вниманием.

– Правда. – Его глаза блеснули. – Они позволяют видеть тебя настоящую.

Я закрыла глаза от удовольствия, когда он приподнял мне подбородок и коснулся губами моих губ.

– Какую же? – прошептала я.

– Предреченную. – Он улыбнулся мне в губы, прежде чем резко отстраниться и направиться к двери. – Я очень хочу данпатчук, – бросил он через плечо, когда я раздраженно фыркнула. – Ты нет?

– Не особо, – ответила я, но все же последовала за ним на кухню.

Руи развел огонь в плите и достал пакет с красной фасолью из маленького шкафчика. Пока он готовил, я водила языком по зубам, наслаждаясь новообретенными клыками. Вскоре дом наполнился сладким запахом каши.

Наконец Руи поставил на стол две тарелки, уселся на подушку напротив меня и с энтузиазмом принялся за еду. Я зачерпнула немного на ложку и положила еду в рот. Руи смотрел на меня.

– Аша научила меня готовить это блюдо, – сказал он, – потому что в детстве я ел только его. Она посчитала, что научить меня готовить данпатчук – это дать дополнительный шанс на выживание.

– Мило, – ответила я, рассеянно поигрывая одним из своих клыков. Яд, коснувшийся моей кожи, приятно покалывал. На ощупь он был как холодная вода.

Руи указал на меня деревянной ложкой:

– У тебя на них яд, джаги?

– Возможно.

– Возможно, – весело повторил он.

На его лице появилось лукавое выражение. Он закатал рукав и протянул мне свое запястье:

– Давай выясним. Укуси меня.

Я нахмурилась и хлопнула его по руке:

– Нет.

– Давай же, – пробормотал Руи, наклонив голову. Его серьги блеснули в утреннем свете. – У тебя яд, Син Лина. Что дальше? Ты превратишься в имуги? – Он усмехнулся. – Сбросишь кожу?

– Сомневаюсь. – Я съела еще одну ложку каши и поморщилась. – У тебя данпатчук с комочками.

– С твоих губ так часто срываются жестокие слова, – вздохнул Руи и встал. – Они ранят меня.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь