Онлайн книга «Ставка на месть»
|
Что-то вышло из тени и осторожно последовало за мной. Я была не в состоянии сражаться, но могла попытаться. Должна была. От резкого разворота мир перед глазами поплыл, и я постаралась восстановить равновесие. Но я все еще не могла разглядеть фигуру. Не прошло и полсекунды, как я бросилась к силуэту и впечатала его в стену. Отшатнулась назад, и ноги почти подкосились, когда я изо всех сил пыталась удержаться в вертикальном положении, подчинить себе свое тело. Твердые мышцы напряглись под моей хваткой, и я обнажила зубы, прижимая лезвие к тонкой, изящной шее, которая была мне слишком хорошо знакома. Серебристые глаза сверкнули в темноте. Это был он. – Что ж, – промурлыкал Ханыль Руи, император Токкэби, Крысолов. – Что-то мне это напоминает. Но теперь у тебя получится убить меня. Как увлекательно! – Ты, – сказала я, и в голосе странно смешались облегчение, раздражение и тень подозрения. Я была слишком потрясена, чтобы почувствовать боль от острого лезвия его предательства. Руи довольно улыбнулся. – Я, – подтвердил он, убирая мой чешуйчатый клинок от своей шеи. На кончике его пальца виднелась капля золотистой крови, которая быстро исчезла, а порез зажил. – Здравствуй, Лина. Я нахмурилась и вновь медленно приставила чешуйчатое лезвие к его горлу. – Ты удивил меня, – прошептала я. Услышал ли он стальную нотку в моем тоне? Почувствовал ли, как ярость, растерянность и боль снова забурлили во мне? Мы стояли слишком близко друг к другу, и я чувствовала его дыхание. – Ты не должен удивлять меня. Руи вновь убрал лезвие, мрачный смешок сорвался с его губ. – Но тогда было бы слишком скучно. Его улыбка стала шире, а мои губы предательски повторили ее. Однако мое лезвие у его горла заставило задуматься, единственный ли это способ получить все ответы. Но император был прекрасен в ночи, блики лунного света танцевали на его золотистом, словно высеченном из мрамора, лице. Его темные блестящие волосы ниспадали на черный ханбок, который был слегка распахнут, открывая очертания точеной груди. По обыкновению, в его заостренные уши были вставлены длинные серьги из чистого серебра и несколько элегантных колец, одно из которых было идентичным моему. В данный момент он был прижат к стене, его голова была откинута назад, обнажая шею. Губы изогнулись в хитрой ухмылке. – Скучала по мне, маленькая воровка? – Я… Ты мокрый? – спросила я. При ближайшем рассмотрении его волосы казались такими неестественно блестящими. – Очень, – ухмыльнулся токкэби. Однако он казался усталым. – Сегодня была гроза. Сегодня в Сунпо действительно прошла гроза, и он явно наведывался в королевство. Я прищурилась и с большим усилием отстранилась, заставляя себя успокоиться и выровнять дыхание. Руи не сдвинулся с места, он лишь склонил голову набок. «Дипломатия эффективнее грубой силы»,– прошептал Голос. «Я тебя не спрашивала». Но тем не менее я прислушалась к его совету. Голос, как ни странно, успокоился, удовлетворенный моими действиями. – Руи, – произнесла я очень ласково, вынимая из-за пояса кинжал и лениво вертя его в руках, – не хочешь ли ты рассказать мне о твоей маленькой утренней шалости? Руи замер. – Какой шалости? – хрипло уточнил он, и я оскалилась. Как он посмел разыгрывать непонимание? – Той, из-за которой ты нарушил обещание. – Сладкие речи закончились, пальцы сжали рукоять, слова вырвались наружу, жгучие, как кислота. – Весь рынок, Руи? Какая причина… – Я резко замолчала. |