Книга Сделка на смерть, страница 107 – Софи Ким

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сделка на смерть»

📃 Cтраница 107

– Ты горячее, чем костер, – пробормотал он.

– Уходи, – проворчала я.

Его лицо расплывалось у меня перед глазами. Прошлой ночью я выпила больше вина, чем собиралась, вот и все. Пот стекал по моей шее и спине, и, чувствуя неловкость, я отодвинулась.

– Лина. – Его тон был резким. – Ты пахнешь вином и дымом.

– Ну так не нюхай меня, – с негодованием произнесла я.

Мое зрение начало потихоньку фокусироваться, и я напряглась. Я пропустила свою смену на кухне, что, естественно, заставило Ашу пожаловаться Руи, а Руи начал меня искать.

– Мне и не нужно тебя нюхать. – Он окинул взглядом столики и ящики в ванной. – Твоя комната пропахла халджи.

Тревога обрушилась на меня огромной ледяной волной. Я попыталась сесть, однако ванная сразу закружилась перед глазами, и пришлось снова опуститься на пол.

– Ты забрал мою последнюю сигарету. У меня их больше нет. – Я помахала ему рукой. – А теперь кыш. Уходи.

– Как бы я ни хотел тебе поверить, вонь от листьев просто невыносима. – Одним резким движением он поднялся на ноги и, прежде чем я успела открыть рот, чтобы ответить что-то язвительное, очутился в моей спальне.

Вот же дерьмо…

Я заставила себя встать и, спотыкаясь, поплелась к двери. В этот момент он подобрал самокрутку, которую я ранее швырнула на пол.

– Где ты это взяла?

– Убирайся из моей комнаты.

Руи медленно повернулся ко мне.

– Где, – тихо повторил он, наливаясь холодом, – ты это взяла?

Комнату сковало льдом. Кобальтовый огонь пылал в обвиняющем взгляде Руи.

Я сдержала прилив паники. Чешуя… Он не должен знать, что я взяла еще и чешую имуги.

– Я украла ее в деревне, – ответила я с невинной улыбкой.

– Ты не слышала, что я тебе сказал? – Руи бросил сигарету на пол. – Пока мы разговариваем, твои легкие разрушаются.

– Мне все равно, – промурлыкала я в ответ. – А теперь уходи.

– Тебе все равно… – Его голос приобрел незнакомый мне оттенок, почти что нежный. – Ты думаешь, что заслуживаешь боль. – Руи нахмурил брови. – Твои друзья. Ты причинила им боль. И теперь ты наказываешь себя за их смерть.

Стоя в дверном проеме, я пошатнулась.

– Уходи, – прошипела я.

– Нет. – Руи покачал головой. – Не в этот раз. Расскажи мне, Лина. Расскажи мне, что случилось. Может, тогда я смогу помочь тебе.

– Помочь мне? – Мой голос дрожал от боли и ярости. – Почему ты хочешь мне помочь? Ты забыл об игре? Ты забыл, что я украла и уничтожила твой драгоценный гобелен? Ты забыл, кто я? – Я сжала пальцами свои песочные часы, вытянув их вперед. Песок из верхней половины высыпался чуть больше, чем наполовину. – Неужели ты так легко забыл?

Он посмотрел на подвеску, и желваки на его скулах начали подрагивать. Я отпустила подвеску, и она с легким стуком упала мне на грудь.

– Нет, Жнец, не забыл. И все же я знаю, каково это – терять близкого человека, а потом наказывать себя за потерю. – В его глазах мелькнула знакомая холодная ухмылка, но она была слабая и мимолетная. – Возможно, ты задавалась вопросом, почему я выбрал такие правила нашей игры. Почему я позволил тебе бродить по моему дворцу, как тебе заблагорассудится. – Он сделал паузу, понимающе склонив голову набок. – Почему я позволил тебе украсть оружие той ночью.

Мои губы слегка приоткрылись.

Он знал, что это я выкрала оружие из кузницы… А потом пригласил меня на ужин. На ужин, где я вонзила украденный кинжал прямо ему в грудь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь