Онлайн книга «Ведьма правды»
|
Изольда взмахнула мечом, а Сафи крутанулась на месте, вложив всю силу в идеальный удар ножом. Пасть существа широко распахнулась. Сафи метнула нож. Он полетел прямо и точно в горло лисицы. А меч Изольды вырвался вперед. Он проткнул лоб чудовища. Морская лисица закричала – в самый последний раз, – прежде чем погрузиться под воду. Первое чудовище ослабило напор. Сафи и Изольда успели ухватиться за борт, чтобы не упасть в море, когда военный корабль опустился на воду. Волны хлестали, люди кувыркались по палубе, но Сафи и Изольда крепко держались за поручни. Пока наконец не улеглась качка, и Сафи смогла добраться до подруги. – Как ты? Где болит? – Везде. – Изольда улыбнулась. – Этот камень не особо помогает. Он слабый. Не успела Сафи позвать на помощь Эврейн, как Мерик прокричал: – Пока не радуйтесь! – Его сапоги стучали по палубе, а вокруг него все быстрее и быстрее закручивался ветер. – Тварь еще не сдохла. – Мерик оказался рядом с Сафи. Его ветер трепал ее одежду и волосы. – Она вернется. – И, – добавила Эврейн, указывая на горизонт, – к нам все еще движется флот Марстока. – Не говоря уже о второй морской лисице. – Изольда схватила Сафи за рукав и оттащила ее от поручня. – Она приближается, очень быстро. И на этот раз спереди. – Приготовьтесь! – приказал Мерик. – Я использую силу ветра, чтобы перенести нас… Морская лисица ударила по воде. Корабль взмыл в небо, и когда ноги Сафи оторвались от палубы, а мир превратился в светящиеся облака и пурпурную дымку, ветер Мерика подхватил их. Воздушная воронка несла всех четверых на «Джану». Они рухнули на форштевень без всякой элегантности, и это было больно. Но Сафи не стала проверять, цела ли она. Девушка кинулась к Изольде, та прижимала к себе раненую руку. Где-то рядом Сафи заметила огненную вспышку. Нет, четыре вспышки. Бочки с кетой, за которыми она раньше пряталась, висели прямо в воздухе и пылали. От них исходили жар и вонь сгоревшей рыбы, а рядом стоял Каллен. Дыхание у него было неровным, глаза выкатились из орбит. Но он удерживал бочки своим ведовским даром так, что они даже не дрожали. – Каллен, – крикнул Мерик, поднимаясь на ноги и бегом направляясь к барабану. – Ставь первую бочку на позицию! Он подхватил колотушку и стал ждать, пока ближайшая пылающая бочка подплывет к барабану. Мерик ударил по барабану. Поток воздуха оттолкнулся от него и подхватил бочку. Она понеслась над водой, продолжая ярко гореть. Потом шлепнулась вниз, рядом с ближайшим марстокийским галеоном. – Следующая бочка! – крикнул Мерик, и через мгновение к нему подплыла вторая. Затем третья и четвертая. Каждая из них отправилась прямиком к марстокийцам. – Лисица уплывает! – крикнула Изольда. Ее взгляд проследил за галеоном, а затем за затонувшим судном. – Она гонится за бочками! – Они – азартные охотники, – сказала Эврейн, и Сафи от неожиданности подпрыгнула на месте. Девушка совсем забыла о монахине, которая устало ссутулилась неподалеку. – Им нравится вкус обугленной плоти. Не отрывая глаз от воды, Сафи наблюдала, как две черные тени метнулись прочь от «Джаны», а потом вынырнули из волн. Они атаковали пылающие бочки, сталкивались в воздухе и отчаянно дрались за кету. В это время марстокийские галеоны подплывали все ближе – прямо к морским лисицам. На краткий миг Сафи чуть не пожалела марстокийцев, у которых едва ли были припасены дары для тварей, способные их надолго отвлечь. |