Онлайн книга «Звёздочка для Демона»
|
— Всё в порядке. Идёмте. Рес недоверчиво покосился на меня, однако молча повёл к высокому каменному крыльцу и двустворчатой двери из чёрного дерева, на которой сиял алым знак Нигредо. Полированные створки бесшумно раскрылись сами собой, и Обсидиановый дворец поглотил наши крохотные фигуры. Глава 58 Мне подурнело ещё в холле — гулком и пугающе пустынном. Сначала кожа покрылась мурашками, затем бросило в жар, в холод, стальным обручем сдавило голову. — Трейя? — Рес остановился и заглянул мне в лицо. — Что?.. Ах, точно! Вот я глупец! — О чём вы? — пролепетала я, борясь с головокружением. — Дворец, — мрачно пояснил спутник. — Асгарм говорил мне, что здесь сильный демонический фон, а вы из ангелов. Понятно, что вам стало нехорошо. — Не беспокойтесь, — я старалась дышать как можно глубже и размереннее. — Я справлюсь. Только позвольте за вас держаться. — Конечно! — Рес по-настоящему возмутился на последнюю просьбу. Я слабо улыбнулась в ответ и сказала: — Тогда идёмте. Когда отец устраивал приёмы — неважно, в столице или летней резиденции, — дворец всегда был полон нарядной весёлой толпой. Бойко сновали туда-сюда прислужники, а гости прогуливались по залам и галереям, разыскивая знакомых и щеголяя нарядами. Ярко горели свечи, звенели голоса, слышался смех. Совсем не то что здесь — полумрак и тишина, словно здание давным-давно забросили, и теперь в нём жили только совы да летучие мыши. — Почему никого нет? — спросила я, когда мы шли по длинному коридору, украшенному ростовыми портретами королей и королев прошлого. Их тёмные глаза казались живыми, и меня слегка потряхивало от ощущения липнувших к коже неодобрительных взглядов. — Мы слишком рано приехали? — Наоборот, слишком поздно, — отозвался Рес. — Все уже в тронном зале — опаздывать к её Величеству чревато. Да и в целом Обсидиановый дворец — не то место, где приятно прогуливаться. — Да уж, — пробормотала я, зябко поведя плечами. Меховая накидка, естественно, осталась в карете, а платье было слишком лёгким для такой холодной каменной громады. — Почти пришли, — Рес жестом поддержки коснулся моей руки. — Выше голову, Трейя. Вас не должны видеть слабой. И хотя мой желудок неприятно сжимался, а в висках колотили злые молоточки, я приняла самый горделивый вид, какой только могла. Мы завернули за угол и оказались на площадке перед ещё одной украшенной знаком Нигредо двустворчатой дверью. По её бокам стояли суровые прислужники, больше похожие на стражу, и седовласый мажордом с достоинством поклонился при нашем появлении. Затем гулко ударил посохом по мраморнымплитам и, когда створки двери распахнулись, зычно произнёс: — Его светлость Арес, великий герцог и маршал Нигредо! Её Высочество Астрейя, принцесса Альбедо! И мы вошли в огромный сумрачный зал, напоминавший обсидиановую пещеру. Знакомый мне по видению у Святилища в Проклятой пустыне, но сейчас наполненный тенями, голосами, шорохами шагов и платьев. Однако стоило нам оказаться внутри, как все звуки умерли, а взгляды устремились в нашу сторону. Впрочем, Ресу к такому было явно не привыкать. Под перешёптывания придворных он хладнокровно провёл меня почти через весь зал, отвечая на приветствия небрежными кивками. Мы остановились у самой кромки начертанного на полу знака Нигредо, на который падал алый закатный свет из стеклянного купола точно над ним. |