Онлайн книга «Невеста проклятого герцога»
|
Орен выделил нам свою лучшую механическую повозку. Порассуждав, мы поняли, что другого выбора у нас нет. Из дворца мы добирались вдвоем на коне, но долгий путь в течении дня я бы не осилила. Да и выглядели мы бы больно приметно. Повозка отличалась от обычной только возницей. За поводьями сидел антропоморфный механизм: с широкой шляпой и длинным плащом. Единственным, что его выдавало, был блеск механических рук, держащих поводья. Орен долго объяснял конструкцию, принципы самовозврата и гарантии безопасности. Я была исполнена благодарностью по отношению к Орену и Анвире, я видела, что они делают все что возможно для нас. И я очень надеялась, что их старания нам помогут. — Берегите себя, — говорит Анвира и, почти незаметно, сжимает мою ладонь. — И помните: механизмы Орена иногда умнее, чем он сам. Рейв даже усмехается. Едва-едва. Мы ехали долго. Дорога шла вдоль холмов, поросших соснами, воздух был свежим. Но напряжение висело в карете плотной тенью. Спустя время я чуть расслабилась – почти против воли. И именно тогда повозка резко дернулась и остановилась. Рейв мгновенно напрягается. — Не выходи. — бросает он, распахивая дверь. Я выдыхаю и закусываю губу. Но оставаться в неизвестности для меня хуже, чем видеть опасность. Так что я аккуратно выглядываю в окно, слегка приоткрываю дверь. На дороге, полностью перегородив ее, стоят всадники в черных плащах с серебряными застежками, тот самыйэлитный отряд Совета. Все они замерли без движения, командир выезжает вперед и разворачивает документ с королевской печатью. — По приказу Его Величества, — начинает командир. — Герцог Эстерхолл и леди Ашворт должны проследовать с нами. Но я смотрю не на документ, а на глаза командира отряда. В отличии от момента, когда он сопровождал нас на бал, его глаза выглядят иначе. Теперь, когда я присматриваюсь, я замечаю ту самую черную дымку. Она легким облачком вьется около его шеи. Я моргаю – и вижу ее у остальных. Тонкая дрожащая тень, просачивается из-под их плащей. Дальше события закрутились неотвратимо быстро. Я ору что есть мочи: — Рейв! Дымка! Герцог вскидывает руки, на концах его пальцев пляшут знакомые золотые огни, вытягиваясь в жгуты его магии. Я судорожно лезу за артефактом в карман… и чувствую, как гладкий диск выскальзывает из пальцев и катится по полу. — Твою ж… Я наклоняюсь и в тот же миг чьи-то руки грубо дергают меня в сторону. Мир переворачивается и я вываливаюсь из кареты. В этот же момент раздается оглушающий треск и лошади – взвившиеся, обезумевшие – несут повозку прямо на Рейва. Он оборачивается слишком поздно. — Элира!! — слышу я его крик. И темнота смыкается надо мной. Сознание возвращается рывками. Сначала - чьи-то тяжелые шаги, глухие, будто слышимые сквозь толщу воды. Потом приходит болезненный гул в ушах. И наконец ощущение, что мои ноги волочатся по полу, а чьи-то руки грубо удерживают меня под локти. Я не могу сопротивляться. Тело стало ватным, как будто из него вычерпали всю силу. Я лишь беспомощно дергаюсь между двумя фигурами, которые тащат меня по длинному, гулкому коридору. Я пытаюсь хоть краем глаза уловить, где мы, почти не поднимая головы. Но перед глазами все расплывается в белесую муть. Только редкие пятна света от магических светильников пробивают темноту. Холод проникает под платье, каменные стены пахнут сыростью. Ничего, что могло бы помочь. |