Книга Танец королей и воров, страница 163 – Л. Дж. Эндрюс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танец королей и воров»

📃 Cтраница 163

Эрик улыбнулся шире:

– Папа.

Торвальд и знака не подал, что доволен. Ни капли благодарности. Пекло, казалось, что он, мать его, разозлился при виде своего сына.

Прищурившись, он посмотрел на Валена, Элизу, а затем нашел во тьме меня.

– Что вы сделали?

– Сделали? – В голосе Валена прорезалось звериное рычание. – В каком это, черт побери, смысле – что мы сделали? Мы спасли твоего сына и убили половину армии, ублюдок.

– Я просил, чтобы наследника Вечности вернули целым и невредимым.

Торвальд щелкнул пальцами. Харальд тут же поспешил к Стигу и выхватил Эрика из рук воина. Мальчик поморщился, но не заплакал из-за того, что его ножка раскачивалась слишком сильно.

– А вот и он, – весело проговорил Харальд, похлопывая Эрика по спине. – Готов поплавать, мальчик мой?

Волосы у меня на руках встали дыбом, когда Харальд метнулся обратно к планке, отчаянно стараясь убраться подальше от брата.

Вален с прищуром посмотрел на морского короля:

– Если мальчик тебе не нужен, то отдавай его обратно. Мы о нем позаботимся.

Торвальд глумливо усмехнулся:

– Он до конца своих дней будет изуродован. Скорее всего, никогда не сможет нормально ходить. Какую, по-твоему, силу и уверенность такое внушит наследнику?

– Большую, учитывая, что малыш перенес пытки и не сломался, – сказал Вален, положив одну руку на боевой топор. К этому моменту Хаген, Тор и Сол начали собираться позади короля, заслоняя Элизу и Херью.

Гуннар встал у моего плеча. По правде говоря, я, сам того не осознавая, подошел к Валену и остальным с мечом в руке.

– Пытки. – Торвальд покатал это слово во рту, как кусочек протухшего мяса. – От рук вашего народа.

– Наших врагов, – поправил Вален.

– Земные фейри, земные люди, вы все одинаковые. – Торвальд осмотрел корабль. – Мальчик был идеальным наследником. Трофеем для своего народа, а теперь он испорчен. Мне кажется справедливым, что мы изуродуем одну из ваших прекрасных вещей во искупление нашего бремени.

Следующие шаги обернулись кровавым месивом. Я едва мог понять, кому какой меч принадлежит.

У Торвальда в руке был клинок с алой рукоятью, и он бросился вперед с невероятной скоростью. Он метил не в Валена или меня. Он направился к тому из нас, кто выглядел самым слабым. Он направился к тому, кто по глупости своей остался безоружным.

Эрика закричала, когда меч Торвальда нацелился ей в глаз.

– Нет! – заорал Гуннар.

Я не знал, был ли это месмер, или же его рев огорошил Торвальда, но клинок отклонился от курса ровно настолько, чтобы острие прошло мимо глаза Эрики, оставив лишь порез на лбу и щеке.

Она зарыдала и, вцепившись в лицо, покачнулась. Гуннар обхватил ее руками, прежде чем она врезалась в леер.

Торвальд лишь мгновение успел довольно поухмыляться, пролив кровь, прежде чем топор Валена глубоко вошел в его грудь.

– Торвальд! – заревел Харальд с корабля, роняя своего кричащего племянника и спеша обратно к трапу.

Я заступил ему дорогу с черными глазами и выставленным клинком.

– Я бы тщательно обдумал свои следующие действия, морской фейри.

– У тебя нет силы на море, – плюнул он в ответ.

– Уверен? – Чернильные петли обвились вокруг его горла. – Похоже, тебе весьма страшно, даже в твоем собственном царстве.

Харальд шумно сглотнул, но ему хватило ума остановиться.

– Ты допустил ошибку, тронув одного из наших, – прорычал Вален в лицо Торвальду. – Видишь ли, эта девушка много значит для моего племянника. Это делает ее нашей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь