Книга Танец королей и воров, страница 58 – Л. Дж. Эндрюс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Танец королей и воров»

📃 Cтраница 58

– Я не доверяю своим инстинктам.

– Тогда почему ты пошла с нами сегодня? Ты же сама настояла, хотя могла бы остаться в Фельстаде. Из-за твоей явной привязанности к Гуннару? Если это так, то это так себе причина, принцесса, – мои слова прозвучали резко, но у нас не было времени для трусости или недостатка уверенности в личных способностях, ведь мы стольким рисковали.

– Не стану отрицать, что при взгляде на него мое сердце чувствует себя довольно странно. Но я не верю, что причина в этом.

Мне пришлось прикусить щеку, чтобы не прыснуть со смеху. Она говорила с такой откровенной невинностью и даже понятия об этом не имела.

Эрика еще мгновение обдумывала то, что я ей сказала; мечтательное выражение ее лица никуда не девалось.

– Полагаю, я пошла, потому что это казалось мне правильным. Оставаться казалось… немудрым.

– Это инстинкт.

Ее это, кажется, не убедило.

– В прошлый раз, когда звезды молчали, меня здесь взяли в плен.

– А что же заставило тебя повернуть на Восток, если они молчали?

Ее бровь выгнулась.

– Ну… я знала, что мне придется набрать еды и пресной воды, если я продолжу свое путешествие по морю. Это был выбор.

– Инстинктвыживания привел тебя сюда. Сделав это, ты нашла свою стрелу во тьме. Что, если твои инстинкты сильнее связаны с Норнами, чем ты осмеливаешься признать? Ты очень сильно полагаешься на свое ви́дение, но у тебя в голове есть мозг, и ты использовала его, чтобы дожить до этой минуты.

Эрика просияла, глядя на меня, ее пухлые губы заняли половину ее нового лица.

– Я и правда нашла способ запугать моих пленителей без помощи ви́дения.

А, точно. Ее конвульсии и судороги, как у безумицы. История, благодаря которой я поверила, что эта фейри мне понравится.

Я сжала ее пальцы вокруг рукояти кинжала:

– Доверяй себе, Эрика. И тогда твоя магия будет работать, как еще одна часть тебя.

– Спасибо вам, Королева Малин.

– Сегодня здесь нет королев. Лишь выживание и инстинкт. – На миг я положила руку на ее плечо, а затем вгляделась в центральное отверстие в крыше длинного дома.

Кейз затянул мраком почти каждый угол дома, но я отчетливо различала окровавленный нож в руке брата Инге. Я легко представила себе, как эти два скидгарда съежились перед моим мужем.

Это пьянило.

– Вы проведете нас в рощу и скажете своим новым друзьям фейри, что мы – скиды, – командовал Кейз.

– Ни… слова, Оскар, – выплюнул Эдвард.

– А, – поддразнил его Раум, вертя клинок своей неугомонной рукой. – Значит, прогнется как раз младший братишка. Он и впрямь кажется более приятным. – Кончиком ножа Раум приподнял подбородок младшего брата. – Отведи нас в рощу, дорогуша, и неприятностей мы доставим немного.

Оскар задрожал, но выдержал взгляд Раума:

– Что вы… задумали?

– Ты напугаешься, если узнаешь правду, – ответил Раум с издевательской улыбкой.

– Я не предам своего Лорда Магната.

– Благородно, – сказал Кейз. Он опустил подбородок, уставившись на Оскара безжалостным взглядом. – Жаль, что на благородство у нас нет времени.

– А как насчет его прелестной жены, Повелитель теней? – Раум подбрасывал нож, меряя шагами комнату. – Уж я бы ее окружил заботой и лаской.

У меня на руках волосы встали дыбом, когда глаза Кейза просияли.

– Насчет заботы не уверен, а вот приласкал бы наверняка.

– Нет. – Оскар попытался встать, но Раум ударил его по плечу рукоятью своего ножа, снова роняя на колени. – Не трогайте ее.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь