Книга Я, кухня и два дракона, страница 38 – Луна Фаэр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я, кухня и два дракона»

📃 Cтраница 38

Я сжал челюсти. Нет, этого я не позволю.

Но и вытащить её прямо сейчас я не мог. Камни обросли кораллами, и если я попытаюсь пробиться сквозь них, то добуду лишь фарш из рыбы, перемешанный с чешуёй и крошевом кораллов. Такой трофей к ногам человечки не положишь.

Значит, оставался только один вариант — выгнать её из убежища на открытую воду, там, где мы с Дейтаром сможем взять её не повредив.

Я расправил крылья и стал снижаться, вглядываясь в риф и прикидывая, как именно спугнуть рыбу. Сердце билось всё быстрее: решающий миг был близко.

Я понимал: рвануть прямо вниз — значит снова угодить в ловушку волн.

Второго такого падения я себе позволить не мог. Поэтому пошёл по иному пути.

Опустился по широкой дуге, словно случайно снижался для отдыха, и в самом низу лишь слегка занурил в воду голову. Лёгкое касание, быстрый всплеск — и сразу же рывок вверх.

Клацнул челюстями для вида, круги пошли по поверхности. Рыба дёрнулась, почувствовав опасность. Она метнулась в сторону, но между камнями выхода было мало — и именно этого я и ждал.

Вместе с тем я заметил, что Дейтар, наконец, справился с водяной ловушкой. Он с силой рванул крыльями и, обливаясь брызгами, взлетел. Тяжёлый, мокрый, но всё же он уже был в воздухе.

Я встретился с ним взглядом, и в этот миг мы оба поняли: вот теперь охота начнётся по-настоящему.

Кровь в жилах пела, гулко ударяя в виски, и я ощущал, как азарт охоты охватывает меня целиком. Мы с Дейтаром кружили над рифом, и каждый взмах крыльев был наполнен напряжением и жаждой победы.

Мы начали действовать слаженно, как раньше, когда охотились вместе, пусть и в людском облике.

Я сделал первый спуск — плавный, по дуге, и в последний момент резко нырнул вниз, когтями задевая край кораллов. Крошка посыпалась в воду, риф содрогнулся. Рыба дёрнулась, но не решилась выскочить.

Тут же Дейтар повторил мой манёвр. Он пошёл с другой стороны, мощнее, грубее, с таким хлёстким ударом хвоста по воде, что брызги взлетели до самых небес. Камни треснули, кораллы рухнули в сторону. Рыба забилась ещё сильнее, зная, что её укрытие больше не надёжно.

Мы продолжали — то я, то он. Каждый спуск, каждый удар ломал риф всё больше. Но делали мы это осторожно: не добивали, а давили. Пусть рыба думает, что мы её уничтожим прямо здесь, что выхода нет. Пусть сама бросится в бегство.

И вот настал момент. Мы замерли, зависли в воздухе, словно устали, словно решили прерваться. Тишина. Лишь плеск волн и крошки кораллов, оседающие на дно.

Рыба не выдержала. Она рванулась прочь, стремясь прорваться к морю, к свободе.

— Вот ты и попалась, — прошептал я, бросаясь следом.

Мы оба пошли в атаку. С двух сторон, слаженно, охотничьим вихрем мы гнали её, загоняя всё ближе к берегу, туда, где вода становилась мелкой и где у неё не было опасного шанса попасть на глубину.

Я первый догнал её. Рванулся вниз, сомкнул челюсти и ухватил за спинной плавник. Чешуя скользила, рыба билась, хлестала хвостом, и я понимал, что не удержу её в одиночку.

Но в тот же миг рядом возник Дейтар. С глухим рёвом он вцепился в её голову, и тогда наша добыча была окончательно поймана. Мы подняли её вместе, тяжёлую, извивающуюся, но уже бессильную.

Я чувствовал, как мы оба, раздираемые азартом и гордостью, неслись к замку.

Мы сделали это. Вместе. Мы возвращались победителями.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь