Онлайн книга «Красавец и чудовищ...ная ведьма»
|
Буквально через полчаса к ее городской усадьбе стали стягиваться кареты. Устроили настоящую пробку на въезде перед домом. Я улыбалась почтенным подругам леди Андерсон, болтала с их мужьями, но в какой-то момент застыла. Впрочем, застыли все. Порог переступил тот, ради которого все собрались. — Доброго вечера, леди Андерсон, — я повернулась, чтобы рассмотреть мужчину, вручавшему моей мачехе цветы. — Я не припозднился? — Вы вовремя, — задохнулась она от восторга. Мне и самой хотелось. Третий сын Даронов оказался светловолосым юношей с очаровательными кудряшками. Он был незначительно младше меня и безумно приветливым... как щеночек. Он тоже на меня посмотрел. Его губы тронула еле заметная ухмылка. — А это ваша сестра? — явно подготовил этот комплимент заранее. — Вы нас не представите? — Что вы? — зарделась Аннабелла. — Это моя падчерица, Вивиан. Вивиан, познакомься, это Грегори Дарон. — Мне очень приятно, господин Дарон, — поклонилась ему. — Польщен не меньше, — потянулся к моей ладони молодой мужчина. Мы могли долго рассыпаться в любезностях, но дверь опять открылась. — Леди Андерсон, приношу глубочайшие извинения за опоздание. Какой-то дурной возничий бросил свой экипаж, перекрыв ворота. Голос я признала, но мозг отказывался воспринимать информацию. Моя мачеха позвала на ужин... господина Говарда.Зачем? Для чего? Судя по багровеющему лицу Грегори, владельцем экипажа с плохим возничим был он. Я догадывалась, что и возничего никакого не было. Третий сын не располагает деньгами. — Я удалюсь на некоторое время, — повинился передо мной юноша. — Вы не будете скучать? — Постараюсь пережить ваше отсутствие. Господин Дарон исчез, как метлой смахнули, а я поспешила перехватить свою не в меру ретивую родственницу. — Матушка, а дракона ты с какой целью позвала? — шепотом допрашивала ее, как дознаватель в застенках. — Ты еще спрашиваешь? Он тебя выручил у Торпов. Что? И до меня эти противоестественные сплетни дошли. Мужчина недавно приехал с границы, практически герой, мало знакомых в городе. Конечно, я проявила гостеприимство. Тебе-то что? Ты должна быть ему благодарна. Я была, до сих пор не могу забыть, как он меня раскрыл за пару секунд, а уж поставленную метку... — Леди Вивиан, — приблизился ко мне Ричард Говард, — рад новой встрече. Друзья мачехи зашептались между собой. Слухи по городу распространялись со скоростью побега моих бывших женихов. И все осуждали меня. Не наглого дракона, ворвавшегося на смотрины, а меня... бедную и скромную девушку. — Правда, рады? — мы находились наедине, и наша беседа не становилась достоянием всех приглашенных. — Да, она была незабываемой, — усмехнулся дознаватель. — Держите лицо вы отлично. — Танцую еще лучше, вы, кажется, в этом и сами удостоверились. От сцены и моего вопля, его спасло возвращение господина Дарона. — На чем мы остановились? — перехватил меня молодой повеса. — Вы забрасывали меня комплиментами, — отвернулась от Ричарда, с трудом удержавшись, чтобы не показать дракону язык. — Я согласен продолжить... Эм, — растерялся в мыслях мой сопровождающий и совершенно не по-джентльменски почесал ухо. Чувствую, что чудеса фантазии и фразеологизмов этот Дарон бы не изобразил, но ему на помощь пришла Аннабелла. — Прошу всех к столу, не будем толпиться. |