Онлайн книга «Красавец и чудовищ...ная ведьма»
|
Хорошо, что никто не понял, куда он смотрит. Все посчитали, что у него какая-то обида на статую богини Равноденствия. Зачем им знать, что за ней ведьма прячется? А что такого? Да, немного подловато, грязновато и грубияновато, зато действенно. Заодно узнала, что Ирис за мою честь не только постоит, но еще и подерется. Ричард поднялся, подхватывая за собой всех воздыхательниц, и увел девчонок в сторону лестницы, тем самым освобождая путь к кабинету Лириуса Мора. — Да, возможно, — фыркнул он, трогая свою лодыжку, — я ногу потянул. — Мы вас донесем. — Не надо. Но кто способен остановить воинственный отряд прелестниц в причинении доброты? Когда эта компания ушла, я выбралась из темноты, но я не учла одного... Повода, отчего все юные прелестницы здесь собрались. Насвистывая веселую мелодию, я крутила на пальцах отмычку, а потом резко осознала, что на меня уставился Гилберт Флэтчер. Он пялился на меня, я на него... — Эм, — застыла я, — господин Флетчер. — Леди Андерсон, — опомнился паренек. — Вы то мне и нужны. Он бросился мне в ноги, причитая о том, что потратил пять лет на обучение в академии. Сделал возможное и невозможное, лишь бы монаршая родственница его не журила. Мечтал сделать блестящую карьеру при дворе, и тут... Тетушка его доконала с просьбой вступить в брак. А король, видимо, разрываясь между мужской солидарностью и желанием угодить любимой супруге, за столом ляпнул про меня. А я недооценивалаЧарльза. — Можно без нытья? — забрала я свои штанины из его лап. — От меня-то чего требуется? — Разорвать помолвку, разумеется, — выпрямился Гилберт. — Леди Андерсон, если вы мне откажете, я всем расскажу, чем вы занимались с господином Говардом в темной нише. — Ну-ка, просвети? Чем таким я занималась в потайном, укромном уголке со своим женихом, предварительно объявив, что мы жених и невеста? Хочешь, — хищно улыбнулась и провела пальцем по его кадыку, — сама красочно изображу? — Нееет, — отпрянул от меня юноша. Трус, я всего-то думала пинок отвесить. Я же так флиртую, воинственно. В принципе, мне было жаль выпускника. Ее Величество напомнила мне мачеху. Они желали нам лишь добра, правда, это добро было только в их понимании. Верю, что королева бы подобрала Гилберту чудную невесту, но зачем заставлять парня жениться, когда он к подобному шагу не готов? Не стала ему говорить, что свадьба и любая помолвка точно отложатся. Если мы не ошиблись в своих подозрениях, то господина Флэтчера или похитят, или намереваются похитить. Я все металась, рассказать ему или нет? В конце пришла к выводу, что нет. Он из-за еще несуществующей помолвки разум потерял, а что с ним произойдет, когда я объясню, что один темный маг жаждет с помощью кровавого, жестокого ритуала лишить его магических даров? Я сосредоточилась, провела ладонью по плечу Гилберта и своим даром установила: — Иди в комнату, спать. Забудь о том, что ты со мной встречался. Глаза мага расфокусировались, но через минуту он собрался. Он мне вежливо кивнул и пошагал по лестнице. Дорога освободилась. Стражники, охранявшие коридор, мирно спали, предварительно усыпленными людьми Ричарда. Так и не дождавшись дракона, я первой вошла в кабинет герцога. Я понятия не имела, чего я там ожидала увидеть. О Лириусе Мора я ничего не знала. Я была слишком юна, не искушена, чтобы интересоваться женихом. Тогда меня смутил его возраст. |