Онлайн книга «Развод с драконом, или Каждой твари по паре»
|
— А как же мои слова? Я еще не все… — Покиньте зал, или вам помогут это сделать специально обученные люди, — повышает голос судья. Дедуля тут же вжимает голову в плечи и быстренько убегает по проходу на выход, даже не оглянувшись на сверкающего глазами Амудсена. — С прискорбием должен сообщить, что у вас тут какой-то полный беспорядок. И в документах, и в протоколах. Мне не представляется возможным в этом разбираться прямо сейчас. Посему, я объявляю заседание оконченным. Следующее назначено на понедельник, девять утра. Будьте добры не опаздывать. На этом судья поднимается и покидает зал, оставив нас всех в совершенно разных эмоциях. Мы с Хеленой и Петруччо радуемся, что у нас есть еще время что-то придумать. А Амудсен со своим адвокатом явно не радость испытывают. — Ты! Как тебе это удалось?! — муж делает попытку ко мне приблизиться, но его удерживает адвокат. — Я не причем, — пожимаю плечами и довольно улыбаюсь. — Вы сами себе выкопали эту яму. И мы втроем выходим. Сначала из зала, а потом из здания. По дороге обсуждаем, что делать дальше. — Надо сходить, узнать, что произошло с Марисой, — говорю я. — Мало ли. Может, она заболела. — Сходи, — соглашается Хелена. — А я пока узнаю, что за судья ведет теперь наше дело. И еще, неплохо бы разузнать, что эта за девица, которая делала напиток от зачатия. Быть может, она захочет свидетельствовать. — Очень вряд ли, — отвечаю. — Она сестра подельника Амудсена. Не думаю, что там есть хоть какие-то зачатки совести. — А если пообещать денег? — Не знаю… но попробовать можно. Осталось только найти, кто она и где живет. Хелена убегает, а мы с Петруччоидем дальше, но недолго. Едва повернув за угол, я вижу Марису, стоящую под деревьями, вдалеке от дороги. Она машет мне рукой. — Побудь здесь, я сама подойду, хорошо? — говорю своему верному рыцарю, и подхожу к госпоже Верн. Она выглядит виноватой и взволнованной. — Простите. Простите меня, — начинает говорить, едва я останавливаюсь возле нее. — Мне так жаль. — Да. Мне тоже очень жаль. Это все, что вы хотели сказать? — даже не думаю облегчить Марисе задачу. — Я хочу объяснить… — Какой смысл? Вы не пришли. И этим очень сильно меня подвели. Я понимаю, вы могли передумать, но было бы прекрасно, если бы вы просто предупредили. — Я не передумала! — возражает Мариса, вынудив меня посмотреть на нее с в крайней степени удивления. — Как это? — переспрашиваю. — Я сегодня пришла в суд. Но слишком рано. И меня увидел Амудсен. Я очень старалась не попадаться ему на глаза, но не вышло. Он словно ждал… Знаю, это звучит жалко. Он схватил меня, быстро сообразив, зачем я сюда пришла. Он угрожал мне! — Вы могли позвать на помощь, там полно стражей. — Он не здоровью моему угрожал. Амудсен сказал, что если я хоть слово скажу против него, он заберет сына. И я его больше никогда не увижу. Я знаю Амудсена. Это была не угроза, а обещание. Вы же понимаете, я не могу так рисковать. Только не ребенком. — Да. Только не ребенком. К сожалению, я ее действительно понимаю. Амудсен знает, куда бить, где будет максимально больно. — Ничего, Мариса, все в порядке, — говорю женщине. — Возвращайтесь домой. Я не держу на вас зла. И, развернувшись, возвращаюсь к Петруччо, чувствуя себя морально и физически выжатой. — Какая неожиданная встреча! — доносится из-за спины. |