Книга Прощай, Мари! Злодейка для принца, страница 63 – Ксения Рябинина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прощай, Мари! Злодейка для принца»

📃 Cтраница 63

Они зашагали по коридору, и шаги эхом отдавались в пустоте. Свет из узких окон вырисовывал на стенах причудливые узоры, а тени, словно живые существа, тянулись за ними.

— А почему ты назвала этих двоих… «странной» парочкой? — осторожно поинтересовалась Мари, нарушая тишину.

— О-о-о-у, — протянула Лилит, цокая языком и подбирая слова. — Адриан крупно задолжал Мор. А она…

— Она заставляет его с ней спать?! — выпалила Мари испуганно, и сама ужаснулась собственной прямолинейности.

— Какие глупости, дорогая, — отмахнулась Лилит с легкой усмешкой. — Если бы Мор спала со всеми своими должниками и теми, чьи грязные тайны она скрывает, то этот замок назывался бы Домом Удовольствия, а не моё поместье в столице.

Они вошли в столовую. На огромном полустеклянном резном столе стоял чайник с свежезаваренным чаем — об этом красноречиво свидетельствовала струя пара, вырывающаяся из носика. Его, наверное, заранее приготовила помощница Лилит, Элли.

Может, Лилит хотела позвать Мор, а та резко оказалась занята?

Лилит аккуратно присела на стул и принялась разливать чай в чашки. Вторая чашка, видимо, была поставлена предусмотрительной служанкой.

— Так вот, у Адриана есть слабость, которую он скрывает отовсех, — продолжила она, делая паузу, словно взвешивая каждое слово.

— Он любит жёсткую эротику? — выпалила Мари, не сумев сдержать любопытства.

Звучало бы правдоподобно.

Она и представить боялась, кто из этой пары доминант.

— Боже, Мари, что за мысли в твоей голове, — укоризненно посмотрела на неё Лилит. — У него проблемы с магическими потоками. Мор… Хотя ладно, — она сделала глоток чая, пока Мари гипнотизировала свою чашку взглядом, жадно ловя каждое слово наставницы. — За счёт того, что Мор оказывает внешнее влияние на его магию, та стала откликаться на близость с ней.

— То есть он становится от этого… э-м-м… сильней? — не поверила Мари.

Лилит кивнула, наслаждаясь чаем.

— А почему у Мор такой голос? — решилась спросить Мари, пользуясь хорошим настроением собеседницы. — Он всегда таким был?

Лилит нахмурилась. Медленно провела пальцем по столешнице, будто стирая невидимую пылинку. В воздухе повисла напряжённая пауза.

— Не всегда. Несчастный случай… Можно сказать, — наконец произнесла она тихо. — Мы тогда не были знакомы.

Мари никак не могла осмелиться уточнить, отчего у столь эффектной и прекрасной молодой женщины, как Мор, такой скрипучий, сиплый голос. Порой ей казалось, что об её этой травме лучше не знать.

Мари осмелилась сделать глоток жасминового чая, и проглотить другие вопросы.

* * *

Этим вечером, воспользовавшись тем, что вся семья Диа и Матильды собралась в таверне на дне рождения Мэра, они с Заком встретились у кузницы. Та располагалась по соседству, но на безопасном расстоянии от дома Диа.

Зак отрывается от её губ и, не размыкая объятий, увлекает Мари вглубь кузницы.

Мари осторожно переступает порог и замирает, впитывая атмосферу этого сурового, но завораживающего места. В воздухе ещё клубится густой запах раскалённого металла, древесного угля и пота — незримые следы недавней работы. Жар, исходящий от остывающего горна, обволакивает, словно живое существо, напоминая: всего несколько часов назад здесь кипела жизнь.

Она медленно обводит взглядом пространство, и каждый предмет открывается ей как страница древней книги:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь