Онлайн книга «Замуж за ректора. Тайна лесной ведьмочки»
|
— Вам и это известно? — побледнела я. — Откуда? Мое изумление вернуло ему равновесие, и он остановился. — Поскольку в обмороке вы явно не могли бы продолжать колдовать, то и процесс расхода магией ваших жизненных сил должен был бы прекратиться. Но прибор показал, что он продолжается, хоть и идет на убыль. Благодаря ему же мне удалось обнаружить, что расход ведется не вовне, а изнутри и отследить место в вашем теле, где базируется сила. Собирать ее в районе живота характерно для ведьм. Конечно, нельзя исключить наличие у вас уникально редкого дара, который был бы рассеян по всему организму и оттого сбил бы прибор, но статистически это настолько маловероятно, что я остановил свой выбор на более приемлемом объяснении. И, судя по всему, оказался прав. Упиваясь своей маленькой, как ему казалось, победой, он с увлечением отслеживал мою реакцию, пока я судорожно соображала, что ему ответить. Как дать понять, что это не шутки? Непередаваемо жестокое невезение! Человек, которого я едва знаю, за считанные минуты раскрыл мой главный секрет, вмиг став для меня опасным. Даже если он не пожелает мне намеренного зла, он слишком рассеян и способен нанести вред ненарочно. — Прошу вас, не говорите об этом никому! — взмолилась я, — Не говорите моему мужу! Голос, раздавшийся от двери, заставил всевнутри оборваться. — И что же вы не должны говорить мне, профессор Данвурд? Вот теперь я, кажется, окончательно пропала… 23. Допрос Подозреваю, что недовольства, с которым я с порога осмотрел жену, удивительным образом лежащую на кровати друга, а затем и Эртона, вполне хватало на то, чтобы сбить с ног. Однако ни он, ни Эльриния не потрудились должным образом впечатлиться, что косвенно убирало повод для волнения, но не отменяло необходимости прояснить вопрос с кроватью. Оба выглядели настолько бодрыми и цветущими, что из всех моментов, требующих ясности, вперёд вышел наиболее потенциальный и загадочный и, собственно, озвученный мной. Крайне занятно было бы узнать, что эти двое намеревались от меня утаивать. С трудом сдержав себя, я предоставил им время самим признаться и раскаяться. — Так вот ваш муж, о котором вы мне говорили. Вам очень повезло с супругой, — с ноткой зависти ушёл в сторону от моего вопроса Эртон. Не хватало ему внимания женской трети, которое он упорно не замечал, надо было оценить мою жену. — Простите, леди Терринс… — Лучше Эльриния, — поправила она, стрельнув в меня непонятным взглядом. — Ну не при муже же… Я поперхнулся. — В смысле, исключено. А, касаемо вашей просьбы, склонен полагать, что рассказать всё же будет лучшим решением. Она опустила взгляд. — К тому же хоть ректор и мой друг, если я утаю правду, боюсь, нам не избежать дуэли, — добавил он веселее, надеясь приободрить её. Мне это не понравилось. — Я бы не сказал, что какой-то рассказ вас от этого убережёт… — добавил я, не спеша опровергать его предположение. — Вот видите. Эртон развёл руками. — Я всё ещё жду, — теряя терпение, напомнил я. — У вашей жены было сильное истощение жизненных сил. Я успешно его компенсировал. Простите, леди Терринс, но ваш супруг обязан знать. Компенсировал своими? Я стиснул зубы и резко шагнул к кровати. — Как сейчас вы себя чувствуете? — спросил я, стараясь не думать о том, как легко сила Эртона подошла моей жене. |