Онлайн книга «Любовь на Полынной улице»
|
Арсениус налетел на Сильвестра, как беркут, схватил за воротник и утащил под лестницу, подальше от посторонних глаз. — Так, инженер, рассказывай все, что ты знаешь про холотропные излучатели! Сильвестр сконфуженно поправил на себе тунику и сказал: — Старая, бесполезная и немного вредная технология. Нет ни одного доказательства, что хоть когда-то трансляторы работали так, как планировалось, а мозги некоторым особенно чувствительным людям может спечь. Хотя лично мне кажется, что особенно чувствительные люди сами с этим прекрасно справляются. Но по-прежнему раз в столетие кто-нибудь альтернативно одаренный в техническом плане вытаскивает эти ржавые ведра на свет божий, пытается доработать их с разной степенью помпезности. Но уже пора бы перестать — а то стыд! А что?
Вечером Арсениус без предупреждения заявился к Ойге и заставил друга выслушать все, что хотел ему сообщить. — И вот он решил, что может улучшить стандартный холотроп, вживив в него ангела! Но это полная чушь! Понимаешь? Он просто хочет пожертвовать ангельской душой для удовлетворения своих непомерных амбиций! Ведь считает, что у него — у него-то! великого и несравненного! — все получится! И я совсем не понимаю, как он зомбирует всех вокруг? Почему ему все верят? Покачиваясь на двух ножках стула, Ойге задумчиво смотрел в пол. Через несколько секунд он резко поднялся, боевито щелкнул своими щегольскими подтяжками и подошел к столу. Записав что-то в кожаный блокнот, демон раскатал рукава кипенно-белой рубашкии зацепил запонками манжеты. — Ты что-то смог узнать? — Арсениус не мог понять, что стоит за молчанием друга. Тот же без слов надевал свой безупречно скроенный серый пиджак. — Я вижу здесь кое-какое уравнение, но мне нужно посоветоваться с коллегами. — Ойге надел шляпу и, открыв дверь, пригласил друга идти первым.
— …И порубить! — Нет, Логинус, давай не будем писать: «И порубить!» Это слишком… Жестко… Понимаешь? Логинус ответил недоверчивым взглядом, но щелкнул на пишущей машинке точку и с шумом достал страницу. Перечитав текст, он отдал лист Арсениусу. Тот тоже пробежался глазами по документу. — Вот тут: «И завели ему руки за спину. Плечо хрустнуло». Не перебор ли? — Нормально! В стиле, — донеслось из-за соседнего стола с табличкой «Литредактор». Кто это говорил, Арсениус не мог видеть из-за высоких неровных стопок бумаги и папок. Он вообще до сих пор не знал, что там кто-то был. Понизив голос, Арсениус сказал: — Еще раз повторю — у тебя могут быть неприятности, если ты отдашь это в печать. Ты же понимаешь? Логинус криво ухмыльнулся: — Не больше, чем у того олуха, который вызвал пандемию. Арсениус встал и поблагодарил товарища. Уходя, он добавил: — Слушай, это не мое дело, конечно, но у тебя, кажется, нервы на пределе. Ты бы сходил к психологу. Или в отпуск. Можно быть счастливым и творить. Логинус ничего не ответил. Он свернул листок бумаги в трубочку, засунул в прозрачный патрон и левой рукой открыл воздуховодный шкаф у своего стола. В проеме показалась кенгуру-валлаби и, поприветствовав Арсениуса и Логинуса кивками, оттопырила карман. Логинус положил в него патрон с текстом и поблагодарил. Кенгуриха откланялась и скрылась внутри шкафа.
День запуска «Метакардиона» был обставлен торжественно. Трибуны расположили у стен Министерства с видом на роскошный кораллово-медный закат. Путти расстарались и украсили сидения розовыми чайными розами и белыми лентами. Даже официантов-светлячков перетянули яркими лентами с коралловыми розетками. В первых рядах были все самые уважаемые серафимы и херувимы. Правда, ни один не украсил себя праздничной бутоньеркой, однако никто из ангелов не придал этому значения. |
![Иллюстрация к книге — Любовь на Полынной улице [book-illustration.webp] Иллюстрация к книге — Любовь на Полынной улице [book-illustration.webp]](img/book_covers/119/119253/book-illustration.webp)
![Иллюстрация к книге — Любовь на Полынной улице [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Любовь на Полынной улице [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/119/119253/book-illustration-1.webp)