Онлайн книга «Любовь на Полынной улице»
|
— Скажи мне только одно. Почему ты? Почему у меня именно твое тело? — Разве это важно? — печально вздохнул призрак. — Мы появились на свет на расстоянии во много-много ри[81]друг от друга, но у нас одно имя. Родители нарекли меня «персиковое дитя». Момоко пожалела эту незнакомую ей девушку. Кто знает, какой жизнью она жила и как умерла? И не стала ли Момоко невольной причиной ее гибели? — Если я выполню твое желание, — сказала она, — ты не тронешь Акихиро? — Я получу свое тело и наконец обрету покой. Стыд и сожаление охватили Момоко после этих слов. — Выходит, стремясь получить любовь дорогого мне человека, я стольких обрекла на страдания, — ужаснулась она. — Даже эта любовь, о которойя так мечтала, досталась не мне, а Кагуе-химэ, которой никогда даже не существовало на свете! Как же глупа я была! Забери это тело скорее, не хочу больше никого обманывать. — Постой! От властного окрика, казалось, даже пламя свечей на мгновение прекратило свой танец. Тень упала на Момоко, и она увидела в дверях своего Акихиро. Лицо его было полно решимости, когда он шагнул к ней. — Если ты оставишь эту жизнь, в которой мы были вместе, то мне незачем за нее цепляться, — твердо произнес он. — Уйдем вдвоем. Сердце у Момоко сжалось от тоски. — Я не заслуживаю вашей любви, Акихиро-сама, — покачала она головой. — Вы всё наверняка слышали. Я не Кагуя-химэ, ее никогда не существовало. Я лишь младшая дочь зонтичных дел мастера, пошедшая на обман от отчаяния и глупости. — Я знаю, кто ты, — перебил Акихиро, опускаясь перед ней на колени и беря ее за холодные руки. — Старик-бродяга поведал мне твою историю, но я начал догадываться и сам. Ты попросила узнать о семье Кихара, и твои глаза говорили гораздо больше, чем слова. А зонт, что ты расписала для моей матери? Этот рисунок я уже видел. Момоко и не знала, как ей теперь смотреть ему в глаза. — Тогда тем более. Прошу, уходите… — Это место способно исполнять желания. Если так, то и я попрошу об исполнении своего. Нам не удалось познать счастья, поэтому я хочу, чтобы в следующей жизни мы встретились снова как Акихиро и Момоко. Момоко сжала его пальцы на прощание и позволила призраку обнять себя за плечи. В тот же миг все вокруг исчезло, обернувшись туманом, лишь образ любимого дольше всего стоял перед глазами. Но вот исчез и он. Момоко видела свое отражение в большом зеркале, и та, другая она, улыбнулась ей и помахала рукой, прежде чем уйти. Но недолго Момоко оставалась в одиночестве: перед ней возник образ седого старика с деревянным посохом, и вот ей уже улыбался прекрасный молодой мужчина с белоснежными волосами. Момоко сразу поняла, что перед ней божество, и склонила голову. — Сложнее всего человеку отказаться от самого ценного для себя ради другого, — услышала она. — Может, потому и заросла тропа к моему святилищу, ведь получать гораздо приятнее и проще, чем отдавать взамен. — Ками-сама[82], — прошептала Момоко. — Я так виновата перед всеми и готова принять любое наказание, лишь бы Акихиро-самапрожил долгую и счастливую жизнь вместо меня. Теплая ладонь легла ей на макушку и чуть взъерошила волосы. Кем бы ни был этот прекрасный безымянный бог забытого храма, он знал все, о чем тревожилось сердце Момоко. И жалел ее. — Людям неведома линия их судьбы, и они пытаются вслепую переиграть ее так, как им кажется правильным. Многие и многие до тебя, глупая Момоко, просили для себя иной судьбы, а получив, делали все вокруг себя хуже, хуже и хуже. Но давно никто не радовал меня такими искренними чувствами. Поддавшись искушению, ты смогла в итоге принять верное решение. Поэтому я скажу тебе кое-что важное. Ваши с Акихиро судьбы были связаны изначально, нужно было просто верить. |