Книга Любовь на Полынной улице, страница 140 – Анна Дарвага, Мария Сакрытина, Анастасия Худякова, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь на Полынной улице»

📃 Cтраница 140

Они с Акихиро были предназначены друг другу, но случившегося не исправить, и она готова была принять последствия.

— Зеркала связывают мир мертвых и мир живых. Теперь у тебя лишь одна дорога.

Момоко поклонилась еще ниже и, не поднимая взгляда, шагнула в подернутую рябью зеркальную поверхность с мыслями о своей несложившейся любви…

Иллюстрация к книге — Любовь на Полынной улице [book-illustration-1.webp]

Наши дни

В это пасмурное утро молодая владелица дизайнерского агентства Кихара Момоко заходила в лифт, будучи очень рассеянной и немного сонной. Перед самым рассветом ей приснился странный сон: словно она — это и не она вовсе, а какая-то другая девушка, а еще в том сне было множество бумажных зонтов, целое красное поле одинаковых круглых шляпок, и какой-то человек. Мужчина, кажется. Момоко казалось очень важным разглядеть его лицо, но в итоге ее разбудил шум дождя. К счастью, пока она завтракала и собиралась на работу, за окном немного распогодилось. Момоко любила солнце, а во время дождя ей почему-то всегда хотелось плакать.

Она перевесила сумку на другую руку и потянулась к кнопке с номером нужного этажа. Двери только-только начали закрываться, как в лифт в последнюю секунду успел влететь парень. Для делового центра, в котором Момоко арендовала офис, он был одет неподходяще: в клетчатую рубашку поверх футболки и широкие джинсы. Момоко даже заметила брызги на носках его кед.

— Простите… — он пытался одновременно говорить и восстанавливать сбившееся дыхание. — Мне на двенадцатый, а вам? Кажется, опаздываю.

Он посмотрел на часы. Момоко посмотрела на него.

— …опоздать на собеседование, — говорил парень, а Момоко казалось, что егоголос доносится откуда-то из прошлых лет, из прошлых жизней. Сердце замерло в груди, словно боялось разбиться от неосторожного вздоха.

Кабина лифта была сплошь зеркальной. Каждая из ее стен показывала двоих людей, мужчину и женщину, но не в каждой они выглядели так, как сейчас. И когда парень наконец перестал изучать свои часы, их с Момоко взгляды все-таки пересеклись, как пересеклись два века спустя две одинокие души.

— Акихиро… — еле слышно прошептала Момоко, и в зеркале за спиной парня отразилась девушка в простом кимоно и с деревянной шпилькой в волосах.

— Момоко, — улыбнулся он, и отражение статного молодого мужчины в хаори с фамильными монами[83]наклонилось к девушке и легко коснулось ее щеки.

Когда кабина лифта остановилась на нужном этаже и двери разъехались, двое внутри этого даже не заметили. Момоко прижималась лбом к груди своего Акихиро, а он гладил ее по вздрагивающей спине. А где-то в зеркальном лабиринте, связывающем миры, довольно улыбался бог, забытый людьми, но не забывший о них.

Иллюстрация к книге — Любовь на Полынной улице [book-illustration-10.webp]

Алина Брюс

Всё ради дружбы

Иллюстрация к книге — Любовь на Полынной улице [book-illustration-4.webp]

Иллюстрация к книге — Любовь на Полынной улице [book-illustration-2.webp]

Когда заключаешь сделку с лаэ́дной, будь готов к последствиям.

Глядя в землистого цвета лицо и неестественно черные глаза, я почувствовал неприятный спазм в животе и был готов отказаться от собственной задумки, но тут эта лаэдна, будь она трижды не лаэдна, с усмешкой спросила:

— Боишься?

Чтоб Слэ́нни А́йхо испугался? Да ни в жизнь!

Как можно холоднее я процедил:

— А вам клиент нужен? Или мне пойти в другое место?

Женщина слегка поджала бледные губы, и по моей спине прошла волна мурашек. Да, Слэнни, молодец, дерзишь лаэдне, правильно, чего тебе терять?.. Переборов сомнения, я достал из сумки кошелек и выложил на темный поцарапанный прилавок продолговатую пластину а́тума.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь