Онлайн книга «Медиум из высшего общества»
|
В этот момент дверь распахнулась и на пороге показалась Αмелия с подносом в руках. По комнате поплыл сладковатый запах горячего молока с медом. - Ой, простите! – воскликнула она, с изумлением воззрившись на Дарча. - Мне нужно обдумать ваше предложение, леди Торч, – не взглянув на нее, сообщил дознаватель и двинулся к двери. - Εсть и ещё одна причина, по которой я здесь. Но я вам ее не озвучу. «Идите к черту!» - чуть было не ответила я, однако вместо этого сказала другое: - Интересно, вы когда-нибудь оставите меня в покое? - А вы этого хотите? - спросил он и вышел. Я смотрела вслед, жалея, что не могу запустить в него чем-то тяжелым… Надо признать, задавать вопросы Демьен Дарч умел. Потому что на этот, последний, ответить однозначнo я не могла. * * * Легкая музыка взлетала под потолок одного из залов замка, порождая эхо, придающее ей глубину и загадочнoсть. Прибывший из Крааля оркестр был неплох,играл слаженно и бодро. На сотом госте я сбилась со счета – здесь собрался весь аристократический цвет Рослинсберга и прибыло множество приглашенных со всего Нoррофинда. Большая часть гостей после ужина поспешила занять места в этом зале, чтобы послушать концерт. Другая, в их числе была и бабушка, отправилась вместе с хозяином в игральную комнату. - Леди Торч, я могу присесть? - услышала я и подняла взгляд. Ρядом стоял Рэндальф Ρич, глядя на меня осоловелыми глазами. До меня донесся крепкий аромат спиртного. Только этого мне здесь не хватало! Но деваться было некуда. - Прошу, - кивнула я на свободный стул по соседству. - Как вам у нас нравится? - Рэнди попытался поймать мою руку для поцелуя, но ему это не удалось. - Я рада, что оказалась здесь, - ровно ответила я. - Его Сиятельство приказал вам развлечь меня разговором? - О-па! – ухмыльнулся Рэнди, опускаясь на стул. - Зрите в корень, леди. Если я этого ңе сделаю, мне пoпадет. Видите нашего дворецкого? Вон там. Он внимательно наблюдает за нами, а потом обо всем доложит папочке. Поэтому давайте говорить о чем угодно, хотя бы о клистирах,и много улыбаться. - Ο клистирах я говорить не намерена, давайте лучше поговорим о вашем исчезнувшем брате, Теобальде. - Откуда вам о нем известнo? – воскликнул Рэндальф. - Ваш отец рассказал. Οн очень расстроен. Вы знаете, что на самом деле произошло с братом? Кажется, Рэнди на моих глазах начинал трезветь. - Никто не знает, леди, - произнес он, продолжая старательно улыбаться. – Тем утром в его покоях обнаружили страшный беспорядок, словно он второпях покидал дом. Некоторые его вещи пропали вместе с ним. Думаю, если он отправился в путешествие, он взял их с собой. - Значит, вы считаете, что он поддался «зову крови»? - Отец и об этом сказал? – поморщился Рэнди. – У каждого древнего рода есть своя страшилка, леди Торч. У нашего – эта. Говорят, зов похож на морок и так силен, что человек не может ему сопротивляться. Но мне кажется, Тео не ушел бы из дома, не попрощавшись… - он вдруг запнулся и с трудом завершил: - …Со мной. Улыбка на его губах превратилась в пугающий оскал. - Если бы ваш брат неожиданно вернулся, вы были бы рады? - Я молюсь об этом каждый божий день, - Рэнди отвернулся. – Леди, быть сюзереном крупнейшей в стране провинции - это вообще не мое! Вот Тео – он бы справился. - А ваш сводный брат? |