Книга Смерть в летнюю ночь, страница 77 – Кристина Додд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть в летнюю ночь»

📃 Cтраница 77

И вдруг… О это вдруг! И все потому, что я самая невезучая из всех женщин на свете. По дорожке, ведущей от дома, послышался топот чьих‐то ног – шаги быстро приближались к нам.

Я не могла в это поверить. Никак не могла. Я топнула ногой, как в детстве, и произнесла слова, знать которые не должна ни одна женщина.

– Che cazzo?[11]

– Рози! – донесся шепот потрясенного Лисандра. Он отпрянул и скрылся в ветвях.

В сердцах я снова топнула ногой, подняла глаза вверх и увидела предмет, который мог выдать нас, так сказать, с головой.

– Берет! – отчаянно пискнула я.

Из кустов высунулась рука, с негромким треском рвущейся ткани вырвала из хватки живой изгороди пурпурную шапочку и утащила прочь.

Мимо меня промчался Томмазо.

– Томмазо, ты куда? – окликнула я его. – Что случилось?

Он повернулся ко мне, задыхаясь и держась за бок.

– К нам явился князь Эскал. Он хочет видеть свою сестру!

Глава 24

В кустах за моей спиной послышался тихий стон.

Томмазо в замешательстве завертел головой.

– Синьорина Розалина, кто это там?

– Никто. Это просто я… закашлялась, – ответила я, расправляя юбки и стараясь скрыть за ними следы помятого Лисандром кустарника. – Отправляйся к княжне Изабелле и предупреди о приходе брата. А князя Эскала проводи в большой зал и подай ему угощение. Я сама приведу к нему княжну…

– Он уже идет сюда! – Томмазо махнул рукой в сторону дома.

О Матерь Божия! Вдруг мои сестры поссорились с Изабеллой? Что же делать? Мать накричала на меня, Лисандр прячется в кустах… Не нужно смотреть на небо, чтобы понять: грозовые облака уже нависли надо мной и вот-вот прольются на мою грешную голову немыслимыми бедами.

– Тогда действуем так, – сказала я Томмазо, – беги со всех ног к синьору Ромео и синьоре Джульетте и доложи о приезде князя. А я постараюсь его немного задержать.

Но Томмазо отвесил поклон и остался на месте, переминаясь с ноги на ногу, словно груз возложенной ответственности лишил его разума.

– Они сейчас возле качелей. Беги же! Чего стоишь? Быстрее!

Он рванул с места.

Я прислушалась. Детские крики стихли. Я очень надеялась, что мамина волшебная дипломатия сработала, и молилась о том, чтобы никто из детей не обидел княжну. Не оскорбил словом, не уронил на землю – не дай бог испачкает свой элегантный наряд… А я сделала глубокий вздох, сложила руки на животе и приготовилась к встрече с князем Эскалом.

Он подошел ко мне с весьма суровым видом, словно раскаивался в своем решении отдать сестру на наше попечение. Нужно занять его непринужденным разговором, чтобы родители успели получить известие о прибытии князя и приняли соответствующие меры.

Я изобразила на лице широкую улыбку и сделала глубокий реверанс.

– Мой князь, какое удовольствие приветствовать вас в нашем скромном жилище!

Князь Эскал остановился и оглядел меня без малейшего признака благорасположения, как‐то даже подозрительно.

– Я пришел, чтобы забрать и сопроводить свою сестру домой, – сообщил он.

– Мой князь, она сейчас играет с другими детьми, – отвечала я, протягивая руку в сторону качелей.

– Вы оставили ее одну со своими сестрами и братом? – спросил он, и видно было, что мои слова его встревожили.

Это, в свою очередь, задело и меня – между нами такое уже случалось не раз.

– Они ведь, знаете ли, дети, а не дикие звери.

– Нет, конечно, но Изабелла не привыкла, что ее окружают шумные и такие разные по возрасту создания. Я полагал, что вы все время будете рядом с ней и в случае чего сможете оградить ее нежную душу от ненужных случайностей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь