Онлайн книга «Убийство перед вечерней»
|
– Так нам… э… надо вывести на поле всю команду? – спросил Дэниел. – Я не знаю. Это первый случай в истории, когда женится наследник и у нас сразу несколько леди де Флорес. – А что думает ваш отец? – Будь его воля, он бы ни одну из них не приглашал… Но у него правило: toujours la politesse. Как будет вежливо поступить? Можно что-то придумать? – Вашу мать, разумеется, нужно пригласить и оказать ей все почести, которых она заслуживает как мать жениха. И Карлу, наверное, лучше пригласить, а там уж надеяться, что она не приедет. Что до Венди… вообще-то Венди тоже лучше пригласить. – А как вы думаете, они смогут вести себя прилично? Они ведь никогда раньше не пересекались. – Я не знаю, но в идеале надо бы пригласить их всех и надеяться, что они поведут себя достойно. – Вот именно, в идеале… Раздался стук в дверь, и Одри, не дожидаясь приглашения, спиной вперед вошла в комнату с подносом в руках. – Кофе! – бодро воскликнула она. Космо и Хильда вбежали вслед за ней, извиваясь от восторга, и запрыгнули к гостю на колени. – Космо! Хильда! А ну слезайте! – сказал Дэниел, но успеха не возымел. Однако Хью с животными общался так же, как с людьми, – ровно и прохладно. Таксам он был гораздо интереснее, чем они ему: подставив брюшки и не получив желанного почесывания, собаки сами слезли с его колен и взобрались на кресло. Одри принялась расставлять на столике чашки, блюдца и тарелки с песочным печеньем из жестянки и батончиками «Юнайтед», которые она изящества ради разрезала на половинки. Завершив сервировку, она не ушла; Дэниел подумал, что она ждет приглашения остаться в кабинете. – Спасибо, мама, – сказал он и жестом показал на дверь. Но от Одри было не так-то просто отделаться. – Какая потрясающая новость! Весь Чемптон только об этом и говорит. Дэниел дважды поморщился. – Я не уверен, что об этом уже стоит заявлять официально, – сказал Хью, приподняв бровь. – Но спасибо. – Мы просто так рады, что вы нашли свою любовь. Дэниел снова поморщился. – И что ваша избранница привнесет что-то новое и чудесное в наш сонный мирок. – До этого еще далеко, миссис Клемент, – сказал Хью. – Пожалуйста, зовите меня Одри. – А пока что у нас есть более насущные заботы. Например, надо понять, что делать с леди де Флорес, со всеми тремя. – А-а, понимаю, – сказала Одри, согнала собак с кресла и уселась в него. В таких делах она знала толк. – Разумеется, нужно пригласить вашу мать, а остальных тоже лучше пригласить, но так, чтобы им проще было отказаться. Дэниел подумал, что его мать зашла слишком уж далеко и это не сойдет ей с рук. Но Хью, помолчав, спросил: – И что вы предлагаете? – Ну, я думаю, с вашей матерью все просто – проверьте только, чтобы свадьба не совпала с гнездованием сов, если у них бывает гнездование. Что касается Карлы, можно устроить так, чтобы в день вашей свадьбы у нее были другие планы, от которых сложно отказаться. Где она живет? – Вроде бы в Италии. В Сиене. – Там же есть какие-то известные скачки? – Да, Палио. – А когда они? – В июле и в августе. Она член оргкомитета, или как там это у них называется. Там очень напряженный график скачек, поэтому в это время она не сможет уехать из города. – Тогда все просто. Назначьте свадьбу на эти дни, и ей ничего не останется, кроме как отказаться. А вот что делать с Венди… Это посложнее, да? |