Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
Телефон на столике издал какой-то квакающий звук и разразился длинной заливистой трелью. Было около семи утра, и я не представлял, кому мог понадобиться в такую рань. Я взял трубку, и человек на другом конце провода быстро спросил: — Тайгер? — Да. — Это Уолли Гиббонс. — У него был усталый голос. — Что ты делаешь в такую рань? Ты, бродвейский обозреватель, никогда... — Я еще не ложился. — Так почему я-то должен вставать? — Потому что мне позвонил один тип и сказал, что знаком с тобой. Он прочел мою статью, ты знаешь о чем, и ищет тебя. Я, конечно, ответил, что не знаю, где ты, но обещал навести справки. — Многие хотели бы найти меня. — Поэтому-то я и молчал. Ты знаешь такого типа — Клемента Флетчера? Я прогнал в памяти длинный список имен и фамилий. Такого я не знал... — Опиши его. — Не могу. Это был телефонный звонок. Он звонил в офис восемь раз, прежде чем дозвонился. Оставил телефон. Уолли назвал номер, и я машинально запомнил его. — Что сказал этот тип? — Ничего не сказал. Чего-то боялся, и потом — у него словно каша во рту, говорит с присвистом, прошептал, что ты ему нужен позарез, и быстренько бросил трубку. Ты хоть что-нибудь понимаешь? — Не хочу понимать, — сказал я и сладко потянулся. — Позвоню, конечно, этому типу, но если это связано с работой — плюну и уйду в сиреневую даль, слышишь? Я сегодня женюсь, приятель! — Да, знаю. Счастья тебе. И главное, ты вовремя остановился. — Спасибо, но почему ты так думаешь? — Потому что ты приятнее выглядишь в своем теперешнем виде, а не в виде трупа. Как только я узнал, чем ты занимаешься, мне совсем разонравилось ходить с тобой по одной стороне улицы. — Тогда перейди на другую, — рассмеялся я и положил трубку. Это был день, который ничто не могло испортить. Солнце поднялось над горизонтом, и его блекло-желтые лучи проникли в окно. Двадцатью этажами ниже город начинал новый день резкими звуками, которые производят только сборщики мусора, — скрежетом металла о мостовую. Где-то далеко взвыла сирена, но вой этот вскоре поглотили стены Бродвея. Мало-помалу крохотные фигурки людей бесконечными ниточками потянулись к большим отверстиям на улице, которые вели под землю, к венам и артериям Нью-Йорка, уносящим тех, кто где-то работает, к другому отверстию на другой улице. Что до меня — через несколько часов я буду женат, черт побери! Клемент Флетчер. Что-то было в этом имени знакомое. Это, конечно, не бог весть кто, при моей профессии я бы незабыл громкое имя. Так кто это? Приятель? У меня их немного. А враги не станут предварительно звонить. Они просто убивают. Это не был человек Грейди, иначе фигурировало бы контрольное слово, дающее понять степень срочности или определяющее цель. Но я все еще в списке "А" у Советов, а враги не сообщают нам свой пароль, устраивая маленькие сюрпризы. Тот, кто считает, что любопытство сгубило кошку глубоко не прав. Если бы это имя не вызывало во мне смутной тревоги, я не стал бы так долго копаться в памяти, но в нем было что-то, заставлявшее меня еще и еще раз повторять: «Клемент Флетчер, Клемент...» Я позвонил Уолли, в свою очередь вытащив его из кровати, выслушал все проклятия, которые он призвал на мою голову и на головы моих родственников вплоть до седьмого колена, получил адрес гостиницы недалеко от Вест-Сайда, не доходя одного квартала до реки, и просьбу убираться к дьяволу. |