Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
Кто бы ни воспользовался телефоном внизу, он пришел сюда откуда-то еще, и предположение Мартина Грейди оказалось ошибочным. Я вышел, запер дверь, спустился вниз на лифте и не счел нужным попрощаться с лифтером. Это могло бы обойтись еще в какую-то сумму. В десять минут шестого я сел в машину, приготовленную для меня Ньюаркским контрольным центром, свернул к северу по Вест-Сайдскому шоссе и по мосту Джорджа Вашингтона проехал в Джерси. Повернул направо по Полисейдс-Парквей, через пятнадцать минут нашел нужный мне дом. Припарковал машину, убедился, что выход чист, и уселся ждать. Уже почти совсем стемнело, когда я услышал шум подъехавшей машины. Вскоре повернулся ключ в замке комнаты, в которой я сидел. Разговаривали четверо. Один голос принадлежал Чарли Корбинету, второй — Хэлу Рэндольфу, отдающему какие-то распоряжения относительно организации встречи, остальных я не знал. Когда они уселись за стол, я нажал кнопку переключателя на ящичке, стоявшем передо мной на столе, увидел, что загорелся красный огонек, и сказал по интеркому: — Бросьте оружие к стене, джентльмены. Чарли расхохотался, но два пистолета один за другим покатились с шумом по полу. Свет оставался включенным. — Еще один. Давай, давай. Последовала дискуссия шепотом, потом еще один кусок металла с глухим шумом упал на пол, и свет погас. Я открыл скользящую панель в стене и сидел, глядя на них сквозь стальную решетку, разделяющую нас. Они повернулись в мою сторону и уставились так, будто видели меня впервые в жизни. — Под столом металлический детектор, Хэл, — сказал Чарли. Рэндольф не удостоил Чарли ответом. Его глаза впились в меня, и он хриплосказал: — К черту, Мэнн, это уж слишком! Ты и так перешел всякие границы. — Не совсем, приятель. Теперь давай поговорим. — Ты знаешь, в чем тебя обвиняют? — Во многом. Меня это мало трогает. — В любом случае — криминала достаточно. Вмешательство в... — Вы не смогли заставить Мартреля говорить, верно? Рэндольф и двое остальных переглянулись. Я этих двоих никогда прежде не видел, но с первого взгляда было ясно: они из того же теста, что и мы. Обоим чуть побольше тридцати, острый колючий взгляд и особая манера вести себя, говорившая о незаурядности. — Ты представишь своих друзей? Прежде чем Рэндольф собрался ответить, Чарли сказал: — Пока что их можно назвать Смитом и Джонсом. Оба они из Вашингтона. Тот, кого он назвал Смитом, сказал: — Он не нуждается в подробностях. Слова полковника звучали как команда: — Не пытайтесь водить его за нос. Вся картинка у него как на ладони. Рэндольф развалился в кресле: — У нас твоя невеста, Мэнн. Она тоже перестаралась. — Попробуйте удержать ее, — сказал я, — когда... — Нет, торговаться мы не станем, Мэнн, — перебил меня он, набычившись. — Так или иначе, но до тебя мы доберемся. — А истинная картина пусть катится ко всем чертям? — Что же это за истинная картина, Мэнн? — спросил Джонс очень спокойно. — Надо заставить говорить Габена Мартреля. — Правда? Он так это произнес, что меня обдало холодом. Сказано было слишком просто. Он понял, что задел меня за живое, и добавил: — А если я скажу, что нам известно то, что знает Мартрель, и мы пока хотим, чтобы он помолчал? — Глупости. Джонс небрежно махнул рукой: — Тогда я вам что-то скажу. Мы собираемся освободить Габена в ближайшие несколько дней. |