Онлайн книга «Шрам: Красное Море»
|
— Центр, — сказал он, протягивая планшет. — Хотят, чтобы в Джибути мы встретились с представителем страховщика. Обсудить компенсации, риски, всё такое. Пьер пробежал глазами текст. Формулировки были правильными. Может, даже слишком. — Кто нужен? — спросил он. — Маркус, как командир. Я, как координатор. Переводчик. И… — Ричард поморщился, — «представитель боевого состава, участвовавший в инциденте». Знаешь, кого они имеют в виду. — Удобно, — сказал Пьер. — Всех ключевых — в одну машину. — Мы не можем просто отказаться, — тихо добавил Ричард. — Официальный приказ. Если проигнорируем, они просто наберут новую группу и закроют нам выход. И, возможно, сделают всё то же самое, только уже без нас. Маркус слушал их у леера, руки в карманах. — Ехать придётся, — сказал он. — Но ехать будем с открытыми глазами. — И с планом на случай, если это не страховщик, а «координационная проблема» следующего уровня, — добавил Пьер. Маркус коротко кивнул: — Договорились. Мы втроём. Остальные остаются на борту. Ричард, предупреди мостик: время выезда, маршрут, точка назначения. Если через два часа не выйдем на связь — тревога. — Куда ты их поднимешь? — криво усмехнулся Ричард. — Тех, кто вчера нас чуть не разбомбил? — Хотя бы будут знать, с какого порта начинать расследование, — ответил Маркус. * * * Порт Джибути встречал привычной смесью вони и жары. Бетон, ржавые борта, жёлтые краны, бродящие собаки, дети с пластиковыми мячами. Пыль забивалась в ботинки вместе с песком. У КПП их уже ждал серый «Лендкрузер». Тонированные стёкла, чистый кузов, номерные знаки без местнойпыли. Рядом — парень в светлой рубашке с закатанными рукавами и папкой подмышкой. — Капитан Тейлор? — спросил он по-английски, с лёгким, но не местным акцентом. — Группа «Альфа»? — Я, — сказал Маркус. — Вы — представитель страховщика? — Том, локальный координатор, — парень улыбнулся полуулыбкой. — Мой босс, мистер Берг, уже ждёт в офисе. Нам нужно успеть до полудня. Документы, подписи, протокол. Он открыл заднюю дверь. — Прошу. Пьер мельком заглянул в салон. Чисто, как в салоне для съёмок: никакой бытовой грязи, никакого мусора. За рулём — мужчина постарше, короткая стрижка, руки на руле лежат так, как любят инструкторы: учебник, а не портовый водитель. Карим подошёл ближе, кивнул Томy, перекинулся парой нейтральных фраз по-арабски. Тот ответил, но в словах чувствовался странный присмак — как у человека, который выучил язык по учебнику, а не во дворе. — Говорит без ошибок, — тихо сказал Карим по-французски, — но как турист. Точно не местный координатор. Пьер это уже заметил. И ещё то, как под рубашкой у Тома чуть выпирает контур скрытого бронежилета. Он спокойно обошёл машину, приоткрыл переднюю пассажирскую дверь, будто собираясь сесть к водителю. Наклонился, посмотрел на приборную панель, на педали. Там, где у обычных таксистов валяются бумажки, пластиковые бутылки и ключи, у этого было пусто. Как на выставке. — Люблю порядок, — сказал Пьер как бы в воздух, закрывая дверцу. — Особенно когда он слишком идеальный. — Что-то не так? — Том слегка напрягся, но улыбку не убрал. — Есть пара вопросов, — мягко ответил Пьер. — Первое: где ваш офис? Хочу сверить с тем, что нам прислали по каналу. Том не моргнул: — Логистический центр «Джибути Лоджистикс». Складской район, третий терминал. Там наш партнёр, у него переговорная. |