Книга Мы придём из видений и снов, страница 96 – Яна Вуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мы придём из видений и снов»

📃 Cтраница 96

– Должно быть, непривычно после жизни в шалаше, – понятливо кивнул тот.

– Да, – ответила Улла. – Поэтому я буду ночевать у тебя. – Она занервничала пуще прежнего, и локон заплясал в такт движениям ее пальцев. – И ты не можешь мне отказать! Я тебе жизнь спасла, – с вызовом добавила она, поглядев ему прямо в глаза, но почти тотчас снова потупилась.

– Я и не собирался. – Фэйр не смог сдержать невольной улыбки. – Я когда-то тоже долго скитался по лесу и питался чем попало. И я был еще младше тебя.

Улла округлила глаза.

– Расскажешь?

Фэйр кивнул.

– Непременно. Заходи.

Хелмера неслышно скользнула внутрь, оглядела просторную комнату и скривилась.

– Похожа на мою, такая же громадная.

Целитель улыбнулся.

– Для двоих в самый раз.

Девушка покосилась на кровать как на заклятого врага. Фэйр проследил за ее взглядом и сдвинул брови.

– Что-то не так?

– Слишком мягкая, – ответила Улла. – Я предпочитаю спать на полу.

Фэйр озадаченно почесал затылок. Это предложение его не обрадовало.

– На полу жестко, – проговорил он. – Спина потом будет болеть.

– У меня не будет, – пожала плечами девушка. – Я почувствую боль, только если меня чем-нибудь проткнут. – Она испытующе поглядела на Фэйра, соображая что-то. – А вот ты почувствуешь, да? – Она вздохнула. – Ладно, кровать так кровать. – И, не дожидаясь ответа, скинула сапоги и забралась на кровать с ногами.

Фэйр последовал ее примеру, а затем в комнате повисло неловкое молчание. Он хотел было что-то сказать, но не мог сообразить что. Рядом с Уллой он всегда впадал в замешательство и не мог подобрать правильных слов.

Сверля его испытующим взором мутноватых глаз, Улла растянулась на кровати, подперев щеку рукой, и проговорила:

– Как ты оказался один в лесу?

Фэйр облегченно вздохнул и кивнул. Точно, он же пообещал. И, хотя он редко рассказывал другим свою трагичную историю, ему отчего-то захотелось поделиться ею с Уллой…

Быть может, оттого, что она тоже потеряла всех, кто был ей дорог, как и он когда-то, к тому же он чувствовал – она поймет, не высмеет его, не осудит.

– Я родился в небольшой деревеньке Гэлис, что когда-то стояла на севере Сумрачного леса. В день, когда мне пришлось покинуть дом, перестал существовать не только он, но и вся моя семья, и сама деревня. Я один спасся тогда…

Лицо Уллы, и без того серьезное, помрачнело.

– Когда живешь на границе с жутким волшебным лесом, поневоле свыкаешься со временем, – задумчиво продолжил он. – Бдительность ослабевает, особенно если долгое время не творится ничего по-настоящему ужасного. – Он тяжело вздохнул. – Я долго размышлял потом обо всем, что тогда произошло. Винил то себя, то привратника, то старейшину. Но в итоге понял, что это было попросту неизбежно. Ибо никто из моих односельчан не был в состоянии справиться с тем, кто напал на нас той роковой ночью.

– Кроме тебя, – поправила его Улла. – Ты ведь выжил.

– Да, выжил, – вздохнул он. – Но вот других спасти не сумел. – Он помолчал, припоминая былое. – Стояла осень, на небе взошла луна. Все уже забылись крепким сном. Все, кроме меня. Я дождался, пока мать с отцом уснут, достал книгу, зажег масляный светильник и начал читать.

– Кто тебя научил? – нетерпеливо перебила его Улла.

– Я выучился сам, – усмехнулся Фэйр. – Грамота и прочие науки всегда давались мне легко. Книги я не читал, а проглатывал. Отец этой страсти не одобрял, ворчал, что я трачу время на пустяки, когда мог бы потратить его на работу. Поэтому я и читал по ночам. – Он помолчал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь