Онлайн книга «Семь жизней Джинберри»
|
Вэйлон медленно обнимает меня со спины, и я прижимаюсь затылком к его груди. – Готова ехать, любовь моя? – шепчет он. – Да. – Тут кое-кто хотел проводить нас… Я оборачиваюсь и вижу Лукаса, Берту Томас, Мэгги Уилкинз, Росса, Дороти, Сьюзен, маму Софи и Донателлу Клайв. У ног этой делегации трутся вечные Рокки и Вивальди, который все норовит стащить с рук Кары маленького щенка Софи. – Спасибо, что ты приехала тогда, Бекки… – начинает говорить Сьюзен, и на наши с ней глаза тут же наворачиваются слезы. – Спасибо, что нашла в себе силы и разобралась во всем. Что Росс теперь свободен… – Но лучше не обольщайся. На самом деле мы просто хотели убедиться, что ты наконец отсюда свалишь, – сообщает Дороти в своей привычной манере. Я смотрю на нее, готовая расплакаться еще секунду назад, и внезапно начинаю хохотать. – Совсем головой поехала… – обреченно заключает Дороти, качая головой. – Моя девочка! – всхлипывает Берта, прижимая меня к своей высокой полной груди. – Я так и не смогла откормить тебя… обещай, что вы с Вэем приедете на нашу ярмарку! – Обещаю. – Спасибо за мою Бет. Тут теперь спокойно, – коротко гнусавит Клайв, похлопывая себя по левой половинке груди, и порывистым движением вкладывает мне в руку спичечный коробок… Кажется, весь Джинберри вышел проводить меня домой. Он встретил меня, как королеву, и прощается точно так же. Машу им с пассажирского сиденья своего «Мини Купера» и только успеваю стирать со щек слезы. Ведь здесь, среди этих простых и таких щедрых на эмоции людей, я обрела второй дом, а моя собственная душа, разбитая, заблудшая и отчаявшаяся, наконец обрела покой. Я забираю с собой из Джинберри расписанную баночку имбирного мармелада от Мэгги Уилкинз и большую фотографию в деревянной рамке, отданную мне Лукасом. На ней – шестеро счастливых здоровых детей, позирующих на фоне перевернутой лодки: Росс, Сьюзен, Дороти, Софи, Элси и Вэйлон. Вэй, сидящий за рулем, косится в сторону снимка и улыбается себе под нос. В последние дни он стал делать это чаще. Его статичное лицо заново учится отражать эмоции. Ведь больше ничего плохого ему не грозит. Я никогда не разобью ему сердце. Ведь я знаю, как невыносимо жить с его осколками. Милая Софи также не могла допустить, чтобы я уехала без воспоминаний о ней самой. Кара передала мне от нее три подарка. Первый – это блокнот, который вела Софи во время наших с ней прогулок, с заглавием «От наблюдателя». Второй – письмо. Ее последнее мне письмо. Дорогая Бекки! Я знаю, ты грустишь по мне, но не стоит. Мне будет не страшно умирать, потому что я знаю, что исполнила свое предназначение. Я привела тебя в Джинберри. Спасибо, что исполнила мою мечту и показала Лондон во всей его красе. Спасибо, что побывала со мной в любимых местах моей дорогой подруги Элси Хилл. И спасибо, что сама была нам с ней хорошей подругой. Теперь я знаю, ее любили, когда она погибла. Я увидела место ее смерти и место, где она обрела покой. Обещаю и сама покоиться с миром. Софи Третьим подарком стало иллюстрированное издание книги «Аня с фермы Зеленые крыши» Люси Мод Монтгомери, которую Софи купила в Хэрродс. На первой странице она выписала цитату: «Человек не может очень долго оставаться печальным в таком интересном мире, ведь правда?» Да будет так. Септет расстроенных душ завершен. |